Bem-vindo(a) ao projeto criativo de Cultura, Artes e Letras, Poemas, Quadras, Haikus, Contos e Escritas da autoria da Poetisa Nonô / Welcome to the creative project of Culture, Arts of Poems, Quatrains, Haikus, Short Stories and Writings by the Poetess Nonô (Alter ego de / of: M. ª Leonor Costa)

Quem sou eu / Who am I

Traduzir / Translate

Pesquisar neste blogue

sexta-feira, 8 de abril de 2022

Pausa por tempo indeterminado e novo rumo / Indefinite break and new course

 Mudam-se os tempos, mudam-se as vontades

 

Mudam-se os tempos, mudam-se as vontades,

Muda-se o ser, muda-se a confiança;

Todo o mundo é composto de mudança,

Tomando sempre novas qualidades.

 

Continuamente vemos novidades,

Diferentes em tudo da esperança;

Do mal ficam as mágoas na lembrança,

E do bem, se algum houve, as saudades.

 

O tempo cobre o chão de verde manto,

Que já coberto foi de neve fria,

E enfim converte em choro o doce canto.

E, afora este mudar-se cada dia,

Outra mudança faz de mor espanto:

Que não se muda já como soía.

Luís Vaz de Camões

 

É assim, com este poema de Luís de Camões, que tem ecoado frequentemente nos meus pensamentos, que Poemas da Nonô entra numa nova fase.

Nonô Poetry
A Nonô vai continuar a escrever poemas. Esses poemas irão chegar a público, mas de uma outra forma. Para já não vou adiantar nada.

Este blogue tem imenso conteúdo para ler e reler, ver e ouvir. Poderei atualizar este espaço, mas sem dia nem hora marcada. Liberto-me deste compromisso abraçando a leveza de ser.

Este é um até breve, para já vou cuidar da minha felicidade offline.

Vemo-nos por aí, beijinhos e abraços

Nonô

Times change, desires change

 

Times change, desires change,

Being is changed, trust is changed;

The whole world is made up of change,

Always taking on new qualities.

 

We continually see news,

Different in everything from hope;

From evil, sorrows remain in the memory,

And of good, if there was any, the longing.

 

Time covers the ground in a green cloak,

That once covered was with cold snow,

And finally it turns the sweet song into crying.

And apart from this change every day,

Another change makes me terrified:

That doesn't change as it used to be.

Luis Vaz de Camões

 

It is thus, with this poem by Luís de Camões, which has often echoed in my thoughts, that Poemas da Nonô enters a new phase.

Nonô Poetry

Nonô will continue to write poems. These poems will reach the public, but in another way. I won't tell you anything for now.

This blog has a lot of content to read and reread, see, and hear. I can update this space, but without a date or time. I free myself from this commitment by embracing the lightness of being.

This is a see you soon, for now I'll take care of my happiness offline.

See you around, kisses and hugs

Nonô

sexta-feira, 1 de abril de 2022

Haiku, Haikai, 俳句 - já não há vírus / これ以上ウイルスはありません / there is no more virus

Dia das Mentiras, 1 de abril, é hoje, o título do haiku deste mês é ” já não há vírus”.

 

41日のエイプリルフールは今日で、今月の俳句のタイトルは「ウイルスはもうない」です。

4 Tsuki 1-nichi no eipurirufūru wa kyō de, kongetsu no haiku no taitoru wa `uirusu wa mō nai'desu.

 

April Fools' Day, April 1st, is today, the title of this month's haiku is "there's no more virus".

Poesias da Nonô

A tua ajuda para partilhar este haiku é preciosa. Ajuda-me a chegar a outras pessoas. Gratidão!

 

この俳句を共有するためのあなたの助けは貴重です。 他の人に連絡するのを手伝ってください。 感謝!

Kono haiku o kyōyū suru tame no anata no tasuke wa kichōdesu. Hokanohito ni renraku suru no o tetsudatte kudasai. Kansha!

 

Your help to share this haiku is precious. Help me reach out to other people. Gratitude!

sexta-feira, 18 de março de 2022

"Lonely bird" in Worldly Poetry

 “Lonely bird” is the title of today's poem, included, like last week, in one of the compilations that I have been creating, which I have named Worldly Poetry, this theme includes positive poems about daily life, social analysis and objective views of the world around us.

Nonô Poetry

Thank you for your attention and for sharing this poem, so that more people can also be inspired. Gratitude!

Nonô


"Pássaro solitário" in Poesias Mundanas

 “Pássaro solitário” é o título do poema de hoje, incluído, tal como na semana passada, numa das compilações que tenho vindo a criar, a que dei o nome de Poesias Mundanas, esta temática abarca poemas positivos sobre a vida quotidiana, análises sociais e visões objetivas do mundo que nos rodeia.

Poesias da Nonô

Agradeço a atenção dispensada e a partilha deste poema, para que mais pessoas também se possam inspirar. Gratidão!

sexta-feira, 11 de março de 2022

"A sétima onda" in Poesias Mundanas

 Hoje o poema intitula-se “A sétima onda”, incluído numa das compilações que tenho vindo a criar, a que dei o nome de Poesias Mundanas, esta temática incluí poemas positivos sobre a vida quotidiana, análises sociais e visões objetivas do mundo que nos rodeia.


Poemas da Nonô

Agradeço a atenção dispensada e a partilha deste poema, para que mais pessoas também se possam inspirar. Gratidão!

Nonô

"The seventh wave" in Worldly Poetry

 Today the poem is entitled “The seventh wave”, included in one of the compilations I have been creating, which I called Worldly Poetry, this theme includes positive poems about everyday life, social analyzes and objective visions of the world that surrounds.

Nonô Poetry

Thank you for your attention and for sharing this poem, so that more people can also be inspired. Gratitude!

Nonô

sexta-feira, 4 de março de 2022

Haiku, Haikai, 俳句 - mãos unidas / 一緒に手を / hands joined

Ukraine flag
Bandeira da Ucrânia / ウクライナの旗 Ukuraina no hata / Ukraine flag

Hoje, dia 4 de março, é Dia Mundial da Oração, o título do haiku deste mês de março de 2022 é ”mãos unidas”.

Dedico este haiku à Ucrânia e ao povo ucraniano repudiando desta forma a ofensiva russa.

 

今日、34日は世界の祈りの日です。この20223月の俳句のタイトルは「手をつなぐ」です。

Kyō, 3 tsuki 4-nichi wa sekai no inori no hidesu. Kono 2022-nen 3 tsuki no haiku no taitoru wa `tewotsunagu'desu.

私はこの俳句をウクライナとウクライナの人々に捧げ、ロシアの攻撃を否定します。


Watashi wa kono haiku o Ukuraina to Ukuraina no hitobito ni sasage, Roshia no kōgeki o hitei shimasu.

 

Today, March 4th, is the World Day of Prayer, the title of this March 2022 haiku is "hands together".

I dedicate this haiku to Ukraine and the Ukrainian people, thus repudiating the Russian offensive.

Podcast

Vídeo

Poesias da Nonô

A tua ajuda para partilhar este haiku é preciosa. Ajuda-me a chegar a outras pessoas. Gratidão!

 

この俳句を共有するためのあなたの助けは貴重です。 他の人に連絡するのを手伝ってください。 感謝!

Kono haiku o kyōyū suru tame no anata no tasuke wa kichōdesu. Hokanohito ni renraku suru no o tetsudatte kudasai. Kansha!

 

Your help to share this haiku is precious. Help me reach out to other people. Gratitude!

Nonô

Contactar com a Nonô / Get in touch with Nonô

Nome

Email *

Mensagem *

Anchor Spotify

Arquivo Do Blogue / Blog Archive