Bem-vindo(a) ao projeto criativo de Cultura, Artes e Letras, Poemas, Quadras, Haikus, Contos e Escritas da autoria da Poetisa Nonô / Welcome to the creative project of Culture, Arts of Poems, Quatrains, Haikus, Short Stories and Writings by the Poetess Nonô (Alter ego de / of: M. ª Leonor Costa)
Convido-te a subescrever o Blogue e a deixar os teus comentários para ficares a par das atualizações. / I invite you to subscribe to the blog and leave your comments to keep up to date.

Quem sou eu / Who am I

Grata pelo teu apoio / Grateful for your the support

Traduzir / Translate

Pesquisar neste blogue

segunda-feira, 23 de outubro de 2017

Estar só / Being alone


Estar só não é solidão
Todas as pessoas devem ter um tempo seu
Usufruir do prazer em estar sozinho
Virado para dentro do eu.

Solidão é sentir-se só
Quando se está acompanhado.
É um sentimento ou sensação
Que não vem com bom agrado.

Estar só é uma oportunidade
Um tempo de autoconhecimento.
É ir alem sozinho
E usufruir de cada momento.

Sentada ao computador no meu quarto, em casa dos meus pais
Poema escrito a computador
16 de outubro de 2017
13h00


Being alone is not loneliness.
All people should take their time
Enjoy the pleasure of being alone
Turned into the self.

Loneliness is feeling lonely.
When you are accompanied.
It is a feeling or sensation
That does not come with good pleasure.

Being alone is an opportunity.
A time of self-knowledge.
It's to go there alone.
And enjoy every moment.

Sitting at the computer in my room at my parents' house.
Computer-written poem
October 16, 2017

1:00 p.m.

domingo, 22 de outubro de 2017

Haiku, Haikai , 俳句


flores rosa-escuro
Folhagens verdes.
Do outro lado da janela

Sentada no computador, no meu quarto, em casa dos meus pais
Escrito a computador
16 de outubro de 2017
13h41



dark pink flowers
Green foliage.
On the other side of the window

Sitting at the computer, in my room, at my parents' house.
Written to computer
October 16, 2017

1:41 p.m.

sábado, 21 de outubro de 2017

Quadras/ Quatrains: Outono quente / Hot autumn


Outono quente
O país está a arder.
Os bombeiros não chegam.
Quem lhe poderá valer?

Sentada ao computador, no meu quarto, em casa dos meus pais
Escrito a computador
16 de outubro de 2017
13h17

Hot autumn
The country is on fire.
Firefighters do not arrive.
Who can be worth it?

Sitting at the computer in my bedroom at my parents' house.
Written to computer
October 16, 2017

1:17 p.m.

sexta-feira, 20 de outubro de 2017

Nada é para sempre / Nothing lasts forever


Nada é para sempre
Tudo é temporário
Até aquilo que é pleno
E o que vira o mundo ao contrário.

A nossa passagem por aqui
As pessoas à nossa volta
Tudo muda e avança
Podendo até haver uma reviravolta.

A vida que vivemos
O planeta em que existimos
A passagem do tempo
O que somos e o que vimos.

Tudo isto é uma passagem
Para seguir em frente
Viver é uma viagem
Que pode acabar de repente.

Sentada ao computador no meu quarto, em casa dos meus pais
Poema escrito a computador
16 de outubro de 2017
12h36


Nothing lasts forever
Everything is temporary
Even what is full
And what turns the world upside down.

Our passage here
The people around us
Everything changes and advances
There may even be a turnaround.

The life we live
The planet we exist in
The passage of time
What we are and what we have seen.

All this is a passage
To move on
Living is a journey
That may end suddenly.

Sitting at the computer in my room at my parents' house.
Computer-written poem
October 16, 2017

12:36 p.m.

quinta-feira, 19 de outubro de 2017

Socorro, socorro!!! / Help, help!!!


Socorro, socorro!!!
Portugal está a arder
Rolem cabeças
Para tudo voltar a crescer.

Medidas avulsas
Exigidas pela multidão
Palavras do Presidente
Proferidas com decisão.

Socorro, socorro!!!
Vidas destruídas nos escombros.
Problema sem fim à vista
E que pesa nos nossos ombros.

Bombeiros estafados
Incêndios a mais
Incendiárias em fuga
A quem pagam demais.

Socorro, socorro!!!
Como nos podemos defender
Não há boas práticas
Que nos consigam valer?

Sentada à secretária no meu quarto, em casa dos meus pais
Poema manuscrito
18 de outubro de 2017
10h47


Help, help!!!
Portugal is on fire
Heads roll
For everything to grow back.

Single measures
Required by the crowd
Words of the President
Spoken decisively.

Help, help!!!
Lives destroyed in the rubble.
Problem without end in sight
And that weighs on our shoulders.

Tired firefighters
Too many fires
Incendiary fleeing
To whom is paid too much.

Help, help!!!
How can we defend ourselves?
There are no good practices
That they can be worth us?

Sitting at my desk in my room at my parents' house.
Handwritten poem
October 18, 2017

10:47 a.m.

quarta-feira, 18 de outubro de 2017

Doença da moda / Fashion disease

Cancer

Doença da moda

Doença da moda

Que não veste bem

Acessível a todos

E nem todos sabem.

 

Em cada canto

Um novo caso

Podendo ser diferente

E nem todos têm prazo.

 

Fruto dos tempos modernos

Talvez devido à longevidade

Ninguém está livre

Pode vestir em qualquer idade.

 

Roupa desconfortável

Que não assenta bem

Tendência mundial

Que a muitos convém.

 

Sentada ao computador no meu quarto, em casa dos meus pais

Poema escrito a computador

16 de outubro de 2017, 12h08

Fashion disease

Fashion disease

That does not wear well

Accessible to all

And not everyone knows.

 

In each corner

A new case

Can be different

And not all have deadlines.

 

Fruit of modern times

Perhaps due to longevity

No one is free

Can wear at any age.

 

Uncomfortable clothes

That is not good

World trend

Which is good for many.

 

Sitting at the computer in my room at my parents' house.

Computer-written poem

October 16, 2017, 12:08 p.m.


terça-feira, 17 de outubro de 2017

Os teus olhos são o espelho da minha alma / Your eyes are the mirror of my soul

Os teus olhos são espelho da minha alma
Quando cruzamos o olhar
São os meus pensamentos que leio
E a minha forma de idealizar.

Quando o meu coração dispara
Só por te poder ver
São as minhas ideias
Que teimam em reaparecer.

Os teus sentimentos desconheço
Nem sequer são reais
É apenas a minha alma
E os meus ideais.

Sentada ao computador no meu quarto, em casa dos meus pais
Poema manuscrito
10 de outubro de 2017
0h56


Your eyes are the mirror of my soul.
When we cross our gaze
It is my thoughts that I read
And my way of idealizing.

When my heart races
Just to see you
It's my ideas
Who insist on reappearing.

I do not know your feelings
They are not even real
It's just my soul.
And my ideals.

Sitting at the computer in my room at my parents' house.
Handwritten poem
October 10, 2017

00:56 a.m.

Contactar com a Nonô / Get in touch with Nonô

Nome

Email *

Mensagem *

Anchor Spotify

Arquivo Do Blogue / Blog Archive