🌿 PT: Diz-me… já sentiste que as palavras têm cor? 🎨 Olá, eu sou M.ª Leonor Costa — mas aqui, sou a Nonô. Sou autora de poesia e escrita criativa, e acredito que a palavra não vive apenas no papel: vive na voz, no silêncio e naquilo que sentimos sem saber explicar. O meu trabalho nasce de uma ideia simples: a poesia não é um género — é uma forma de olhar o mundo. Escrevo poesia, crónicas e narrativas que exploram o sensível, o humano e o invisível do quotidiano. Aqui, as palavras não são apenas lidas — são sentidas. Este é o meu espaço de criação e partilha: o Poesias da Nonô, onde a escrita se cruza com a emoção, a imagem e a experiência. Convido-te a entrar devagar. A ler com o corpo. E a deixar que as palavras encontrem o que em ti ainda não tem nome. 🌸✨
🌍 EN: Do you ever feel that words have colour? 🎨 Hello, I’m M.ª Leonor Costa — but here, you may simply call me Nonô. I am a poetry and creative writing author, and I believe words do not live only on the page: they live in voice, in silence, and in everything we feel before we can explain it. My work is built on a simple idea: poetry is not a genre — it is a way of seeing the world. I write poetry, essays and narrative fragments that explore emotion, humanity, and the invisible layers of everyday life. Here, words are not only read — they are felt. This is my creative space: Poesias da Nonô, where writing meets emotion, image and experience. Take your time here. Read slowly. And let the words find what in you has no name yet. 🌸✨

💌PT: Contacto / 💌EN: Get in touch:

poesiasdanono@gmail.com

quarta-feira, 22 de outubro de 2014

Catarse das Palavras: "Adeus, Mitz" / Catharsis of Words: "Goodbye, Mitz"

Goodbye, Mitz

Mitz - o gato amarelo / the yellow cat


Adeus, Mitz

O teu tempo perto de mim terminou

A tua vida após uma luta

Por fim acabou.

 

Fui buscar-te bebezinho

Vieste diretamente da tua mãe para a minha mão,

Choravas muito e eras pequenino

Peguei-te junto ao meu coração.

 

Vieste para nossa casa

Juntamente com o teu irmão

Connosco vives-te cerca de 9 anos

Eras um lindo gatão.

 

Em julho ficaste doente

Magrinho e muito frágil

Cuidamos de ti como podemos

Procuramos pôr-te de novo ágil.

 

A tua cura não foi possível

A doença pelo teu corpo espalhou-se

E assim tu partiste

E o teu tempo na nossa companhia findou-se.

Escrito: 21 de outubro de 2014

In Costa, M.ª Leonor. Catarse das Palavras. Vol. I

Catharsis of Words

EN: Goodbye, Mitz

Goodbye, Mitz,

your time with me has ended.

Your life, after a long struggle,

finally came to a close.

 

I went to get you as a tiny baby,

you came directly from your mother into my hand.

You cried a lot and you were so small,

I held you close to my heart.

 

You came to our home

along with your brother.

You lived with us for about 9 years,

you were a beautiful, big cat.

 

In July, you became sick,

skinny and very fragile.

We took care of you as best we could,

we tried to make you agile again.

 

There was no cure,

the disease spread throughout your body.

And so you left,

and your time in our company came to an end.

Written: October 21, 2014

In Costa, M.ª Leonor. Catharsis of Words. Vol. I
 Nonô Poetry

Nota: Este artigo foi revisto e atualizado no dia 03/10/2025.

Note: This article was revised and updated on October 3, 2025.

Sem comentários:

Enviar um comentário

📩💖Formulário de Contacto / 📩💖 Contact Form

Nome

Email *

Mensagem *