🌿 PT: Diz-me… já sentiste que as palavras têm cor? 🎨 Olá, eu sou M.ª Leonor Costa — mas aqui, sou a Nonô. Sou autora de poesia e escrita criativa, e acredito que a palavra não vive apenas no papel: vive na voz, no silêncio e naquilo que sentimos sem saber explicar. O meu trabalho nasce de uma ideia simples: a poesia não é um género — é uma forma de olhar o mundo. Escrevo poesia, crónicas e narrativas que exploram o sensível, o humano e o invisível do quotidiano. Aqui, as palavras não são apenas lidas — são sentidas. Este é o meu espaço de criação e partilha: o Poesias da Nonô, onde a escrita se cruza com a emoção, a imagem e a experiência. Convido-te a entrar devagar. A ler com o corpo. E a deixar que as palavras encontrem o que em ti ainda não tem nome. 🌸✨
🌍 EN: Do you ever feel that words have colour? 🎨 Hello, I’m M.ª Leonor Costa — but here, you may simply call me Nonô. I am a poetry and creative writing author, and I believe words do not live only on the page: they live in voice, in silence, and in everything we feel before we can explain it. My work is built on a simple idea: poetry is not a genre — it is a way of seeing the world. I write poetry, essays and narrative fragments that explore emotion, humanity, and the invisible layers of everyday life. Here, words are not only read — they are felt. This is my creative space: Poesias da Nonô, where writing meets emotion, image and experience. Take your time here. Read slowly. And let the words find what in you has no name yet. 🌸✨

💌PT: Contacto / 💌EN: Get in touch:

poesiasdanono@gmail.com

segunda-feira, 27 de outubro de 2014

Poesias Mundanas: "A hora de inverno já mudou" / Worldly Poetry: "The wintertime has changed"

PT: A hora de inverno já mudou

 

Setembro já se foi

Outubro está quase a terminar

As folhas já começaram a cair

E o tempo também vai piorar.

 

Umas atrás das outras

Sucedem-se as estações

São quatro, ano após ano,

Distribuídas em iguais porções.

 

O verão já se foi

O outono chegou

Mais um ano de mudanças

Muito para trás ficou.

 

Não há espaço para mágoas

Pelo tempo que passou

Contudo, como ficou instituído

A hora de inverno já mudou.


Escrito: 27 de outubro de 2014
In Costa, M.ª Leonor. Poesias Mundanas. Vol. I

PT: "A chegada do Outono traz consigo a mudança de hora e também as constipações. Para um poema mais leve sobre a época, lê [Estou constipada]."

Worldly Poetry

EN: The wintertime has changed

 

September is gone

October is almost over

The leaves have already started to fall

And the weather is also getting worse.

 

One after another

The seasons succeed

There are four, year after year,

Distributed in equal portions.

 

Summer is gone

The autumn has arrived

Another year of changes

So much is left behind.

 

No room for sorrow

For the time that has passed

However, how it was set up

Wintertime has already changed.


Written: October 27, 2014
In Costa, M.ªLeonor. Worldly Poetry. Vol. I

EN: "The arrival of Autumn brings time change and also colds. For a lighter poem about the season, read [I have a cold]."

Nonô Poetry



Nota: Este artigo foi revisto e atualizado no dia 17/11/2025.

Note: This article was revised and updated on November 17, 2025.

Sem comentários:

Enviar um comentário

📩💖Formulário de Contacto / 📩💖 Contact Form

Nome

Email *

Mensagem *