🌿 PT: Diz-me… já sentiste que as palavras têm cor? 🎨 Olá, eu sou M.ª Leonor Costa — mas aqui, sou a Nonô. Sou autora de poesia e escrita criativa, e acredito que a palavra não vive apenas no papel: vive na voz, no silêncio e naquilo que sentimos sem saber explicar. O meu trabalho nasce de uma ideia simples: a poesia não é um género — é uma forma de olhar o mundo. Escrevo poesia, crónicas e narrativas que exploram o sensível, o humano e o invisível do quotidiano. Aqui, as palavras não são apenas lidas — são sentidas. Este é o meu espaço de criação e partilha: o Poesias da Nonô, onde a escrita se cruza com a emoção, a imagem e a experiência. Convido-te a entrar devagar. A ler com o corpo. E a deixar que as palavras encontrem o que em ti ainda não tem nome. 🌸✨
🌍 EN: Do you ever feel that words have colour? 🎨 Hello, I’m M.ª Leonor Costa — but here, you may simply call me Nonô. I am a poetry and creative writing author, and I believe words do not live only on the page: they live in voice, in silence, and in everything we feel before we can explain it. My work is built on a simple idea: poetry is not a genre — it is a way of seeing the world. I write poetry, essays and narrative fragments that explore emotion, humanity, and the invisible layers of everyday life. Here, words are not only read — they are felt. This is my creative space: Poesias da Nonô, where writing meets emotion, image and experience. Take your time here. Read slowly. And let the words find what in you has no name yet. 🌸✨

💌PT: Contacto / 💌EN: Get in touch:

poesiasdanono@gmail.com

sábado, 25 de outubro de 2014

Poesias Mundanas: "Chorar ajuda " / Worldly Poetry: "Crying helps"

PT: Chorar ajuda

 

Chorar ajuda

Alivia a dor

Amacia a pele do rosto

Pode ser um ato de amor.

 

Uma lágrima corre pela face

Seguida por outras tantas gotas

Os olhos encharcados de água

Transbordam dores soltas

 

Não adianta conter

Nem sequer reprimir

É preciso deixar correr

Até nada mais haver para cair.

 

O alívio é imediato

É algo que sai de dentro para fora

Todos sabem o que digo

Pois, todo o ser humano chora.

Escrito: 21 de outubro 2014
In Costa, M.ª Leonor. Poesias Mundanas. Vol. I

PT: "Este poema fala sobre a libertação da dor através do choro. Para um poema sobre a perda de um ente querido, lê também [Uma cerimónia fúnebre]."

Worldly Poetry

EN: Crying helps

 

Crying helps

Relieves pain

Softens the skin of the face

It can be an act of love.

 

A tear runs down the cheek

Followed by so many more drops

Eyes drenched with water

Overflowing with loose pains.

 

It's no use holding back

Not even to repress

You have to let it flow

Until there's nothing left to fall.

 

The relief is immediate

It's something that comes from inside out

Everyone knows what I mean

For every human being cries.


Written: October 21, 2014
In Costa, M.ªLeonor. Worldly Poetry. Vol. I

EN: "This poem talks about the release of pain through crying. For a poem about the loss of a loved one, also read [Afuneral ceremony]."

Nonô Poetry



Nota: Este artigo foi revisto e atualizado no dia 12/11/2025.

Note: This article was revised and updated on November 12, 2025.

Sem comentários:

Enviar um comentário

📩💖Formulário de Contacto / 📩💖 Contact Form

Nome

Email *

Mensagem *