PT: Lisboa está quase submersa
Do céu cai água a potes
Não para de chover
As ruas ficam alagadas
Porque a água não tem para onde
correr.
Na zona ribeirinha
E noutros locais da cidade
Lisboa fica submersa
Por descuido e é essa a pura
verdade.
A manutenção da limpeza das
fossas e sarjetas
Custa à Câmara algum dinheiro.
Em tempos de crise poupa-se
E outros interesses vêm em
primeiro.
É triste ver os peixes fora de
água
E as pessoas em aflição
Eu até estou longe
Vi tudo através da televisão.
Ano após ano
O cenário de desolação se
repete
O tempo vai passando
E tudo e mais alguma coisa se
promete.
A realidade é que esta
Já não é uma nova situação
Lisboa fica quase submersa
E muitas pessoas sofrem
devido à ordenação.
PT: "A falta de manutenção em Lisboa é, muitas vezes, uma questão de
prioridades financeiras. Lê também a minha reflexão sobre a crise em [O dinheiro foge]."
EN: Lisbon is almost submerged
Water falls from the sky in jars
It never stops raining
The streets are flooded
Because the water has nowhere to run.
In the riverside area
And in other parts of the city
Lisbon is submerged
Because of carelessness, and that's the simple truth.
Maintaining the cleanliness of cesspools and gutters
Costs the City Council some money.
In times of crisis, it saves money
And other interests come first.
It's sad to see the fish out of water
And people in distress
I'm even far away
I saw it all through the television.
Year after year
The scene of desolation repeats itself
Time goes by
And everything and more is promised.
The reality is that this
Is no longer a new situation
Lisbon is almost submerged
And many people suffer because of the ordinance.
EN: "The lack of maintenance in Lisbon is often a
matter of financial priorities. Also read my reflection on the crisis in [Themoney runs away]."
Nota: Este artigo foi revisto e atualizado no dia 12/11/2025.
Note: This article was revised and updated on November 12, 2025.
.png)


Sem comentários:
Enviar um comentário