🌿 PT: Diz-me… já sentiste que as palavras têm cor? 🎨 Olá, eu sou M.ª Leonor Costa — mas aqui, sou a Nonô. Sou autora de poesia e escrita criativa, e acredito que a palavra não vive apenas no papel: vive na voz, no silêncio e naquilo que sentimos sem saber explicar. O meu trabalho nasce de uma ideia simples: a poesia não é um género — é uma forma de olhar o mundo. Escrevo poesia, crónicas e narrativas que exploram o sensível, o humano e o invisível do quotidiano. Aqui, as palavras não são apenas lidas — são sentidas. Este é o meu espaço de criação e partilha: o Poesias da Nonô, onde a escrita se cruza com a emoção, a imagem e a experiência. Convido-te a entrar devagar. A ler com o corpo. E a deixar que as palavras encontrem o que em ti ainda não tem nome. 🌸✨
🌍 EN: Do you ever feel that words have colour? 🎨 Hello, I’m M.ª Leonor Costa — but here, you may simply call me Nonô. I am a poetry and creative writing author, and I believe words do not live only on the page: they live in voice, in silence, and in everything we feel before we can explain it. My work is built on a simple idea: poetry is not a genre — it is a way of seeing the world. I write poetry, essays and narrative fragments that explore emotion, humanity, and the invisible layers of everyday life. Here, words are not only read — they are felt. This is my creative space: Poesias da Nonô, where writing meets emotion, image and experience. Take your time here. Read slowly. And let the words find what in you has no name yet. 🌸✨

💌PT: Contacto / 💌EN: Get in touch:

poesiasdanono@gmail.com

quinta-feira, 9 de outubro de 2014

Poesias Mundanas: "Uma cerimónia fúnebre " / Worldly Poetry: "A funeral ceremony"

PT: Uma cerimónia fúnebre

 

Ontem de manhã

Fui a um funeral

Uma amiga perdeu a sua mãe

Devido a uma doença fatal.

 

A senhora já tinha 91 anos,

Mas mãe é mãe em qualquer idade.

Um simples abraço seu

Transmite a qualquer filho muita felicidade.

 

Esta senhora deu a vida a 7 filhos

Uma família, muito completa

Muita gente reunida

Na sua última meta.

 

Uma cerimónia fúnebre

Que pode ser considerada muito normal

Com velório, missa

E um cortejo até ao local do funeral.

 

O cemitério tornou-se assim

A sua última morada

Que descanse em paz

Partiu assim uma pessoa muito amada.


Escrito: 5 de outubro 2014
In Costa, M.ª Leonor. Poesias Mundanas. Vol. I

Worldly Poetry

EN: A funeral ceremony

 

Yesterday morning

I went to a funeral

A friend lost her mother

Due to a fatal disease.

 

The lady already had 91 years,

But mother is a mother at any age

A simple hug of her

Transmits any child much happiness.

 

This lady gave life to seven children,

A family, very complete

A lot of people gathered

At her ultimate goal.

 

A funeral ceremony

Which can be considered very normal

With a wake, mass

And a procession to the place of burial.

 

The cemetery thus became

Her final resting place

May she rest in peace

Thus, departed a much-loved person.

Written: October 5, 2014
In Costa, M.ª Leonor. Worldly Poetry. Vol. I
Nonô Poetry

Nota: Este artigo foi revisto e atualizado no dia 10/11/2025.

Note: This article was revised and updated on November 10, 2025. 

Sem comentários:

Enviar um comentário

📩💖Formulário de Contacto / 📩💖 Contact Form

Nome

Email *

Mensagem *