🌿 PT: Diz-me… já sentiste que as palavras têm cor? 🎨 Olá, eu sou M.ª Leonor Costa — mas aqui, sou a Nonô. Sou autora de poesia e escrita criativa, e acredito que a palavra não vive apenas no papel: vive na voz, no silêncio e naquilo que sentimos sem saber explicar. O meu trabalho nasce de uma ideia simples: a poesia não é um género — é uma forma de olhar o mundo. Escrevo poesia, crónicas e narrativas que exploram o sensível, o humano e o invisível do quotidiano. Aqui, as palavras não são apenas lidas — são sentidas. Este é o meu espaço de criação e partilha: o Poesias da Nonô, onde a escrita se cruza com a emoção, a imagem e a experiência. Convido-te a entrar devagar. A ler com o corpo. E a deixar que as palavras encontrem o que em ti ainda não tem nome. 🌸✨
🌍 EN: Do you ever feel that words have colour? 🎨 Hello, I’m M.ª Leonor Costa — but here, you may simply call me Nonô. I am a poetry and creative writing author, and I believe words do not live only on the page: they live in voice, in silence, and in everything we feel before we can explain it. My work is built on a simple idea: poetry is not a genre — it is a way of seeing the world. I write poetry, essays and narrative fragments that explore emotion, humanity, and the invisible layers of everyday life. Here, words are not only read — they are felt. This is my creative space: Poesias da Nonô, where writing meets emotion, image and experience. Take your time here. Read slowly. And let the words find what in you has no name yet. 🌸✨

💌PT: Contacto / 💌EN: Get in touch:

poesiasdanono@gmail.com

sábado, 7 de março de 2015

Poesias Mundanas / Worldly Poetry - Os animais do campo / The animals of the field

Animals of the field

Os animais do campo

Um rebanho de ovelhas

Uma manada de vacas e bois

Um enxame de abelhas

Um grupo é sempre mais do que dois.

 

Um bando de pássaros voando

Na sua pocilga uma vara de leitões

Um conjunto de patos nadando

Uma equipe de cavalos brincalhões.

 

Muitos burros pastando nos prados

E as terras ajudando a lavrar

Galos e galinhas um pouco desengonçados

Coelhos, gansos e outras aves para os acompanhar.

 

Há cabradas de cabras

E também cães em matilhas

Algumas alcateias de lobos macabras

Das quais os gatos se põem a milhas.

 

Muitos peixes há em cardume

Muitos insetos e à noite há pirilampos.

Vivem em grupo sem ciúme

São estes os animais que se encontram nos campos.


Poema manuscrito: Autocarro com destino a Lisboa (IP3), Almaça,
19 de fevereiro de 2015, 12h30
In Costa, M.ª Leonor, Poesias Mundanas. Vol. I
Worldly Poetry

 The animals of the field

A drove of sheep

A herd of cows and oxen

A swarm of bees

One group is always more than two.

 

A flock of flying birds

In his pigsty, piglets stick

A cluster of swimming ducks

A team of playful horse

 

Many donkeys grazing in the meadows

And the land helping to plough

Roosters and chickens, a bit shambling

Rabbits, geese and other birds to accompany them.

 

There are goats’ groups

And also, dogs in packs

Some macabre wolf packs

From which the cats are miles away.

 

There are many fish in shoals

Many insects and at night there are fireflies.

They live in groups without jealousy

These are the animals you find in the fields.


Handwritten: Bus to Lisbon (IP3), Almaça (Portugal),
on February 19, 201512 :30 p.m.
In Costa, M.ª Leonor, Worldly Poetry. Vol. I
Nonô Poetry 

Sem comentários:

Enviar um comentário

📩💖Formulário de Contacto / 📩💖 Contact Form

Nome

Email *

Mensagem *