🌿 PT: Diz-me… já sentiste que as palavras têm cor? 🎨 Olá, eu sou M.ª Leonor Costa — mas aqui, sou a Nonô. Sou autora de poesia e escrita criativa, e acredito que a palavra não vive apenas no papel: vive na voz, no silêncio e naquilo que sentimos sem saber explicar. O meu trabalho nasce de uma ideia simples: a poesia não é um género — é uma forma de olhar o mundo. Escrevo poesia, crónicas e narrativas que exploram o sensível, o humano e o invisível do quotidiano. Aqui, as palavras não são apenas lidas — são sentidas. Este é o meu espaço de criação e partilha: o Poesias da Nonô, onde a escrita se cruza com a emoção, a imagem e a experiência. Convido-te a entrar devagar. A ler com o corpo. E a deixar que as palavras encontrem o que em ti ainda não tem nome. 🌸✨
🌍 EN: Do you ever feel that words have colour? 🎨 Hello, I’m M.ª Leonor Costa — but here, you may simply call me Nonô. I am a poetry and creative writing author, and I believe words do not live only on the page: they live in voice, in silence, and in everything we feel before we can explain it. My work is built on a simple idea: poetry is not a genre — it is a way of seeing the world. I write poetry, essays and narrative fragments that explore emotion, humanity, and the invisible layers of everyday life. Here, words are not only read — they are felt. This is my creative space: Poesias da Nonô, where writing meets emotion, image and experience. Take your time here. Read slowly. And let the words find what in you has no name yet. 🌸✨

💌PT: Contacto / 💌EN: Get in touch:

poesiasdanono@gmail.com

terça-feira, 24 de novembro de 2015

Catarse das Palavras: "Quando a luz deixa de brilhar" / Catharsis of Words: "When the Light Stops Shining"

PT: Quando a luz deixa de brilhar

 

A luz apagou-se lá fora,

e cá dentro também.

O meu humor murchou agora;

Não estou disponível para ninguém.

 

Não se metam comigo;

Não consigo brincar.

Se és meu amigo,

deixa-me ficar no meu lugar.

 

São quebras de humor

que causam mau estar,

algum dissabor

que surge quando a luz deixa de brilhar.

 

Escrito à mão: Sentada no comboio da linha de Sintra (Barcarena),

 23 de outubro de 2015, 21h41

 In Costa, M.ª Leonor. Catarse das Palavras. Vol. I
Catharsis of Words

EN: When the Light Stops Shining

 

The light went out outside,

And inside too.

My mood has withered now;

I'm not available to anyone.

 

Don't mess with me;

I can't play.

If you're my friend,

Just let me stay in my space.

 

These are breaks in mood

That cause discomfort,

Some unpleasantness

That arises when the light stops shining.

 

Handwritten poem: Sitting on the train on the Sintra line (Barcarena), October 23, 2015, 9:41 p.m.

In Costa, M.ª Leonor. Catharsis of Words. Vol. I
Nonô Poetry





Nota: Este artigo foi revisto e atualizado no dia 09/10/2025.

Note: This article was revised and updated on October 9, 2025.



Sem comentários:

Enviar um comentário

📩💖Formulário de Contacto / 📩💖 Contact Form

Nome

Email *

Mensagem *