Bem-vindo(a) ao projeto criativo de Cultura, Artes e Letras, Poemas, Quadras, Haikus, Contos e Escritas da autoria da Poetisa Nonô / Welcome to the creative project of Culture, Arts of Poems, Quatrains, Haikus, Short Stories and Writings by the Poetess Nonô (Alter ego de / of: M. ª Leonor Costa)
Convido-te a subescrever o Blogue e a deixar os teus comentários para ficares a par das atualizações. / I invite you to subscribe to the blog and leave your comments to keep up to date.

Quem sou eu / Who am I

Grata pelo teu apoio / Grateful for your the support

Traduzir / Translate

Pesquisar neste blogue

domingo, 29 de janeiro de 2017

Haiku, Haikai , 俳句

teia de aranha tecida
trabalho bem elaborado.
Olho para o meu espelho retrovisor.

Sentada na minha secretária no meu quarto em casa dos meus pais
escrito à mão
14 de janeiro de 2017,
14h30



spider web woven
Well-crafted work.
I look at my rearview mirror.

Sitting at my desk in my room at my parents' house.
handwritten
January 14, 2017,

2:30 p.m.

sábado, 28 de janeiro de 2017

Cunho pessoal / Personal Stamp

Como um cavalo marcado
Todos temo um cunho pessoal
Algo que nos destaca
Um qualquer toque especial.

A nossa diferença
Uma marca de individualidade
Aspecto que nos resalta da multidão
Traço da nossa personalidade.

Uma espécie de selo
Logotipo ou marca
Todas as pessoas têm algo
Que dos outros se destaca.

Sentada à secretária no meu quarto em casa dos meus pais
Escrito a computador
22 de janeiro de 2017
11h54


Like a marked horse
Everyone has a personal touch
Something that highlights us
Any special touch.

Our difference
A mark of individuality
Appearance that stands out from the crowd
Trace of our personality.

A kind of seal
Logo or brand
Everyone has something
Which of the others stands out.

Sitting at my desk in my room at my parents' house.
Written to computer
January 22, 2017
11h54


sexta-feira, 27 de janeiro de 2017

Final da semana / End of the week


Regresso a casa
No final da semana
Noto o corpo a descomprimir
Como por milagre a minha mente se sana.

Abraço o silêncio
Apazigo-o a mente
Presto atenção a tudo
Sinto-me contente.

É sexta-feira
Consigo relaxar
Sigo o caminho até casa
E começo a aproveitar.

Sentada à secretária no meu quarto em casa dos meus pais
Escrito a computador
22 de janeiro de 2017

11h31

Return home
At the end of the week
I notice the body decompressing
As by miracle my mind heals.

I embrace silence
I soothe the mind
I pay attention to everything
I feel contented.

It's Friday
I can relax
I'm on my way home
And I start to enjoy it.

Sitting at my desk in my room at my parents' house.
Written to computer
January 22, 2017

11h31

quinta-feira, 26 de janeiro de 2017

O privilégio de celebrar o teu dia minha mãe / The privilege of celebrating your day my mother

Pouco me importa que chova
Pode até fazer muito frio
O teu dia é para mim especial
Ao escrever estas linhas para ti sorrio.

É a ti que devo a minha vida
Sempre disponível para ajudar
Amor incondicional
Que tens para nos dar.

Tens um coração imenso
Por todos divides a tua atenção
Hoje juntos celebramos
O teu aniversário com emoção.

Sentada à secretária no meu quarto em casa dos meus pais
Escrito a computador
22 de janeiro de 2017
11h07


I do not care that it rains
It may even be very cold.
Your day is special for me
When I write these lines for you, I smile.

It is to you that I owe my life.
Always available to help
Unconditional love
What you have to give us.

You have a huge heart
For all you share your attention
Together we celebrate together
Your birthday with emotion.

Sitting at my desk in my room at my parents' house.
Written to computer
January 22, 2017

11:07 a.m.

quarta-feira, 25 de janeiro de 2017

Coincidências / Coincidences

Há coincidências assustadoras
Que quase parecem perseguições
Sinais de um passado
Chegam a parecer superstições.

Nomes, datas, acontecimentos
Visões, ações e repetições
Rasteiras do destino
Que quase parecem previsões.

Avisos constantes
Mensagens subliminares
Peças de um puzzle
Vindas em momentos dispares.

Sensações de déjà vu
Que fazem qualquer um estremecer
Combinações inexplicáveis
Impossíveis de prever.

Sentada à secretária no meu quarto em casa dos meus pais
Escrito a computador
20 de janeiro de 2017

23h36

There are scary coincidences
That almost seem like pursuits
Signs of a past
They even seem like superstitions.

Names, dates, events
Visions, actions and repetitions
Fates of destiny
That almost seem predictions.

Constant notices
Subliminal messages
Pieces of a puzzle
Coming at different times.

Feelings of déjà vu
That make anyone shudder
Unexplained combinations
Impossible to predict.

Sitting at my desk in my room at my parents' house.
Written to computer
January 20, 2017

11:36 p.m.

terça-feira, 24 de janeiro de 2017

Desopilar / Unloose

Quando a pressão aumenta
é preciso aliviar
para desobstruir
deitar fora e desabafar.

Um verbo transitivo
Uma palavra com o seu pesar
Um forma de desobstruir o canal
Para melhor se poder comunicar.

Há quem fique quieto
Outros precisam de apanhar
Pode se respirar bem fundo
Ou gritar e chorar.

Para dimuir a tensão
É preciso para fora deitar
Através da gargalhada ou da oratória
As entranhas temos de desopilar.

Sentada à secretária no meu quarto em casa dos meus pais
Escrito a computador
20 de janeiro de 2017
23h05


When the pressure increases
We must alleviate
To unclog
Throw it out and vent.

A transitive verb
A word with your regret
A way to unclog the channel
To better communicate.

Some people are quiet
Others need to catch up
You can breathe deeply
Or scream and cry.

To dim the tension
It takes outside to lie down
Through laughter or oratory
The guts we have to unravel.

Sitting at my desk in my room at my parents' house.
Written to computer
January 20, 2017

11:05 p.m.

segunda-feira, 23 de janeiro de 2017

Atenção aos sinais / Attention to the signs

Atenção aos sinais
Eles surgem à tua volta
Se conseguir permanecer atento
A tua vida pode ter uma reviravolta.

Avisos constantes
Que nos surgem de todo o lado
Frases ou imagens difusas
Que nem sempre são de bom agrado.

Meter o euromilhões no túnel
Comprar um carro no Senhor roubado
Matrículas tipo FP ou LV
Avisam qualquer azarado.

Mantem-te desperto
A tua mente deverá permancer solta
Não te esqueças de manter a atenção
Aos avisos que surgem à tua volta.

Sentada à secretária no meu quarto em casa dos meus pais
Escrito a computador
20 de janeiro de 2017
22h31


Attention to the signs
They come around you
If you can stay alert
Your life can have a turnaround.

Constant notices
That come to us from everywhere
Diffuse phrases or images
Which are not always pleasant.

Put the Euromillions in the tunnel
Buy a car in the Lord Stolen
License Plates type FP or LV
They warn any unlucky one.

Keep you awake
Your mind should remain loose
Do not forget to keep your attention.
To the warnings that come around you.

Sitting at my desk in my room at my parents' house.
Written to computer
January 20, 2017

22h31

Contactar com a Nonô / Get in touch with Nonô

Nome

Email *

Mensagem *

Anchor Spotify

Arquivo Do Blogue / Blog Archive