Bem-vindo(a) ao projeto criativo de Cultura, Artes e Letras, Poemas, Quadras, Haikus, Contos e Escritas da autoria da Poetisa Nonô / Welcome to the creative project of Culture, Arts of Poems, Quatrains, Haikus, Short Stories and Writings by the Poetess Nonô (Alter ego de / of: M. ª Leonor Costa)
Convido-te a subescrever o Blogue e a deixar os teus comentários para ficares a par das atualizações. / I invite you to subscribe to the blog and leave your comments to keep up to date.

Quem sou eu / Who am I

Grata pelo teu apoio / Grateful for your the support

Traduzir / Translate

Pesquisar neste blogue

terça-feira, 7 de fevereiro de 2017

Erro de casting / Casting error


A sensação de ter perdido o rumo
De muitas vezes estar no lugar errado
De não conhecer as pessoas certas
Procurando ir para outro lado.

Às vezes não sei se perdi a minha nave
Ou se estarei no país errado
Terei assim tanto para aprender
Para me sentir tão desenquadrado?

É assim desde sempre
Mas porquê? não compreendo
Erro de casting
Um mistério que não desvendo.

Sentada à secretária no meu quarto em casa dos meus pais
Escrito a computador
3 de fevereiro de 2017
19h12


The feeling of having lost the way
Too often to be in the wrong place
Of not knowing the right people
Looking to go the other way.

Sometimes I do not know if I lost my ship.
Or I'll be in the wrong country.
I will have so much to learn
To feel so unenlightened?

It's been this way forever
But why? I do not understand
Casting error
A mystery that does not unravel.

Sitting at my desk in my room at my parents' house.
Written to computer
February 3, 2017

7:12 p.m.

segunda-feira, 6 de fevereiro de 2017

Montanha Russa / Roller coaster

A minha vida tem sido um montanha russa
Repleta de altos e baixo
Enormes subidas
Vertiginosas descidas.

Metas conquistadas
Lutas infindáveis
Episódios de má sorte
A custo tive de me tornar mais forte.

Desfechos imprevisíveis
Momentos de extase
Voltas de 360 graus
Súbidas e descidas de muitos degraus.

De monotonia
Não me posso queixar
Elevações, quedas e inversões
Felicidade, resiliência e desilusões.

Sentada à secretária no meu quarto em casa dos meus pais
Escrito a computador
3 de fevereiro de 2017

18h58



My life has been a roller coaster
Full of ups and downs
Huge rises
Vertiginous descents.

Goals Conquered
Endless fights
Bad luck episodes
At the cost I had to become stronger.

Unforeseen outcomes
Moments of ecstasy
360 degree turns
Ups and downs of many steps.

Of monotony
I can not complain
Elevations, falls and inversions
Happiness, resilience and disappointments.

Sitting at my desk in my room at my parents' house.
Written to computer
February 3, 2017

18:58

domingo, 5 de fevereiro de 2017

Haiku, Haikai , 俳句

manhã fria de inverno
o corpo não se mantém quente.
O sol continua a brilhar

Agualva
escrito à mão
16 de janeiro de 2017,
13h24



cold winter morning
The body does not stay warm.
The sun continues to shine

Agualva
handwritten
January 16, 2017,

1:24 p.m.

sábado, 4 de fevereiro de 2017

Um defeito chamado integridade / A defect called integrity

Tenho um defeito
A que chamo de integridade
Devia ser uma virtude
Mas não o é na nossa sociedade.

É difícil ser honesto
Vociferar a minha verdade
A maior parte das pessoas
Prefere fingir a realidade.

Mesmo sendo difícil
Fiz uma opção
Cuido desta característica
Com carinho e dedicação.

Sentada na minha secretária, no meu quarto, em casa dos meus pais
Escrito a computador
3 de fevereiro de 2017
18h36


I have a defect
The one I call integrity
It should be a virtue.
But it is not in our society.

It's hard to be honest.
Give voice to my truth
Most people
prefers to pretend reality.

Although difficult
I made an option
I take care of this characteristic
With affection and dedication.

Sitting at my desk, in my room, at my parents' house.
Written to computer
February 3, 2017
6:36 p.m.

sexta-feira, 3 de fevereiro de 2017

A vida ensinou-me a esperar / Life taught me to wait

A vida ensinou-se a esperar
Aprendi a apreciar o instante
Muitas coisas só chegam devagar
Há momentos em que tudo parece distante.

Não vale a pena me irritar
Nem ficar ofegante
Tudo tem o seu tempo e lugar
Nada é previsivel e constante.

Há milagres a acontecer
Cada dia uma novidade
Não vale a pena sofrer
Aproveita cada oportunidade.

Sentada no comboio da linha de Sintra (Cacém)
Escrito à mão
31 de janeiro de 2017

08h37


Life was taught to wait.
I learned to appreciate the moment
Many things only come slowly
There are times when everything seems distant.

It's not worth pissing me off.
Not even panting
Everything has its time and place
Nothing is predictable and constant.

There are miracles happening
Everyday a novelty
Not worth suffering
Seize every opportunity.

Sitting on the train line Sintra (Cacém)
Handwritten
January 31, 2017

08h37

quinta-feira, 2 de fevereiro de 2017

A desilusão ocupou o lugar da paixão / Disillusionment took the place of passion


A desilusão ocupou o lugar da paixão
Seguida pelo vazio no coração
Mais espaço foi dado à razão
O espirito começou a sua recuperação.

Um fechamento que não é solidão
É a prendizagem de uma lição
Encontrando a paz através do perdão
Desenvolvendo a gratidão.

Um tempo e espaço de reflexão
O viver com alegria e boa disposição
É tempo de renovação
Para uma melhor visão.

Sentada à secretária no meu quarto em casa dos meus pais
Escrito a computador
24 de janeiro de 2017
19h15


Disillusionment took the place of passion
Followed by the emptiness in the heart
More space was given to reason
The spirit began its recovery.

A closure that is not solitude
It is the holding of a lesson
Finding Peace Through Forgiveness
Developing gratitude.

A time and space for reflection
Living with joy and good will
It's time for renewal
For better vision.

Sitting at my desk in my room at my parents' house.
Written to computer
January 24, 2017

7:15 p.m.

Contactar com a Nonô / Get in touch with Nonô

Nome

Email *

Mensagem *

Anchor Spotify

Arquivo Do Blogue / Blog Archive