Bem-vindo(a) ao projeto criativo de Cultura, Artes e Letras, Poemas, Quadras, Haikus, Contos e Escritas da autoria da Poetisa Nonô / Welcome to the creative project of Culture, Arts of Poems, Quatrains, Haikus, Short Stories and Writings by the Poetess Nonô (Alter ego de / of: M. ª Leonor Costa)

Quem sou eu / Who am I

Traduzir / Translate

Pesquisar neste blogue

domingo, 21 de outubro de 2018

Haiku, Haikai, 俳句

Imagem retirada da Internet e manipulada com/ Image taken from the Internet and manipulated with: https://photomania.net/editor
pedras da calçada
polidas e irregulares.
Estranho caminho

Mem-Martins, sentada no sofá de minha casa
Haiku manuscrito,
18 de setembro de 2018
8h47



sidewalk stones
polished and irregular.
Strange path

Mem-Martins, sitting on the sofa in my house
Haiku manuscript,
September 18, 2018
8:47 a.m.




sábado, 20 de outubro de 2018

Quadras/ Quatrains: Agora sei / Now I know


Now I know
Imagem retirada da Internet e manipulada com/ Image taken from the Internet and manipulated with: https://photomania.net/editor



Agora bem sei…
Porque frequentemente me afastavas
Percebo as lágrimas no rosto da tua mãe
Sabendo bem que me enganavas.

Mem-Martins, sentada no sofá de minha casa,
Quadra manuscrita,
12 de outubro de 2018
11h28

Now I know ...
Why did you often keep me away?
I can see the tears on your mother's face.
Knowing you were deceiving me.

Mem-Martins, sitting on the sofa in my house,
Quadra manuscript,
October 12, 2018
11:28 a.m.


sexta-feira, 19 de outubro de 2018

Catarse das Palavras / Catharsis of Words - Lágrimas salgadas / Salty tears

Salty tears
Imagem retirada da Internet e manipulada com/ Image taken from the Internet and manipulated with: https://photomania.net/editor
Lágrimas salgadas
Caem no mar
Perguntam ao tempo
Quando isto irá passar.

Tamanho desalento
Sem encontrar explicação
Dificuldade de entendimento
De toda a situação.

A maré sobe e desce
Levando as mágoas
Orando uma prece
Ao ritmo das águas.
Praia em Cascais,
Poema manuscrito,
15 de setembro de 2018
17h04

Salty tears
Fall in the sea
Ask the time
When this will pass.

Dismay size
No explanation found
Difficulty of understanding
Of the whole situation.

The tide goes up and down
Carrying the hurts
Praying a prayer
To the rhythm of the waters.
Beach in Cascais,
Handwritten poem,
September 15, 2018
5:40 p.m.

quinta-feira, 18 de outubro de 2018

Amores Platónicos / Platonic loves - Impulsos Emocionais Levianos / Frivolous emotional impulses

Frivolous emotional impulses
Imagem retirada da Internet e manipulada com/ Image taken from the Internet and manipulated with: https://photomania.net/editor
Impulsos emocionais levianos
Após o eclipse da lua
Ao som de mil pianos
Uma alma nua.
                             
Sem filtros
Despida de preconceitos
A noite é dos malditos
E dos corpos perfeitos.

Encontro de amantes
Prazeres carnais
Percursos errantes
Soltando os animais.

Noites loucas
Calor ardente
Chama vermelha
Extinta de repente.

Sentada no comboio da linha de Sintra (Reboleira),
Poema manuscrito,
13 de setembro de 2018
8h33
Frivolous emotional impulses
After the moon eclipse
To the sound of a thousand pianos
A naked soul.

No filters
Disclaimer of bias
The night is of the damned
And the perfect bodies.

Lovers meeting
Carnal pleasures
Wandering Paths
Releasing the animals.

Crazy nights
Burning heat
Red flame
Extinct suddenly.

Sitting on the train line of Sintra (Queluz-Belas),
Handwritten poem,
September 13, 2018
8:25 a.m.

quarta-feira, 17 de outubro de 2018

Catarse das Palavras / Catharsis of Words - Amor-próprio / Self-love

Self-love
Imagem retirada da Internet e manipulada com/ Image taken from the Internet and manipulated with: https://photomania.net/editor
Amor-próprio
Para cuidar e resgatar
Amigo de todas as horas
Para te erguer e levantar.
                            
Amando o que se é
Sendo grato com o que se tem
Quando se é feliz com tudo
O melhor da vida vem.

Nos dias difíceis
Lutas sem tréguas
Algo te dá forças
Para percorrer mais léguas.

Sentada no comboio da linha de Sintra (Queluz-Belas),
Poema manuscrito,
13 de setembro de 2018
8h25
Self-love
To care for and rescue
Friend of all hours
To lift you up.

Loving what you are
Being grateful for what you have
When you are happy with everything
The best of life comes.

On hard days
Fights without respite
Something gives you strength.
To travel more leagues.

Sitting on the train line of Sintra (Queluz-Belas),
Handwritten poem,
September 13, 2018
8:25 a.m.


terça-feira, 16 de outubro de 2018

Amores Platónicos / Platonic loves - Recolhimento Afetivo / Affective Gathering

Affective Gathering
Imagem retirada da Internet e manipulada com/ Image taken from the Internet and manipulated with: https://photomania.net/editor
Recolhimento afectivo
Para processar a informação
Nesta vida nada é definitivo
Nem sequer uma desilusão.

Choro compulsivamente
Deixo a dor drenar
Sereno a mente
Procuro acalmar.

Razão e emoção
De costas voltadas
Estranhas coincidências
Ainda mal processadas.

Espaço e tempo
São agora necessários
Encontros e desencontros
De mundos contrários.

Sentada no comboio da linha de Sintra (Massamá),
Poema manuscrito,
13 de setembro de 2018
8h21

Affective recollection
To process the information
In this life nothing is definitive.
Not even a disappointment.

I cry compulsively
I let the pain drain
Serene the mind
I try to calm down.

Reason and emotion
Back to back
Strange coincidences
Still poorly processed.

Space and time
They are now needed
Meetings and Disagreements
Of opposite worlds.

Sitting on the train line of Sintra (Massamá),
Handwritten poem,
September 13, 2018
8:21 a.m.

segunda-feira, 15 de outubro de 2018

Catarse das Palavras / Catharsis of Words - Calminha, o tanas / Calm, my ass

Calm, my ass
Imagem retirada da Internet e manipulada com/ Image taken from the Internet and manipulated with: https://photomania.net/editor
Calminha, o tanas
Há causas que não agarro
Guerras que não são minhas
De nós me desamarro.

De que me adianta gritar,
Espernear, estrebuchar,
Se nada vai mudar
Na decisão já tomada.

A dor que ninguém vê
Guardo dentro de mim
Numa fogueira que não tem como arder
Um dia o fogo chega ao fim.

Sentada no comboio da linha de Sintra (Rio de Mouro),
Poema manuscrito,
13 de setembro de 2018
8h15

Calm, my ass
There are causes that I do not grasp
Wars that are not mine
From us I untie myself.

What good is it to shout,
Spur, to shudder,
If nothing is going to change
In the decision already made.

The pain no one sees
I keep inside myself
In a bonfire that can’t burn
One day the fire comes to an end.

Sitting on the train line of Sintra (Rio de Mouro),
Handwritten poem,
September 13, 2018
8:15 a.m.

Contactar com a Nonô / Get in touch with Nonô

Nome

Email *

Mensagem *

Anchor Spotify

Arquivo Do Blogue / Blog Archive