Bem-vindo(a) ao projeto criativo de Cultura, Artes e Letras, Poemas, Quadras, Haikus, Contos e Escritas da autoria da Poetisa Nonô / Welcome to the creative project of Culture, Arts of Poems, Quatrains, Haikus, Short Stories and Writings by the Poetess Nonô (Alter ego de / of: M. ª Leonor Costa)

Quem sou eu / Who am I

Traduzir / Translate

Pesquisar neste blogue

segunda-feira, 28 de dezembro de 2020

Childhood Reborn – I Want Party!

Childhood RebornI want party!

 

I want party!

See the whole family together

Laugh out loud

Play around until I am grown up.

 

I love birthdays

I am a Christmas fan

Dancing on New Year's Eve

Mask me at Carnival.

 

Jumping on inflatables

See firework

Spend good energy

Start over from the beginning.


in Reborn Childhood, Mem-Martins (my secretary) Sunday, 20 December 2020, 7:24 p.m.

Nonô (M.ª Leonor Costa)

Infância Renascida – Quero festa!

Infância Renascida

Quero festa!

 

Quero festa!

Ver toda a família reunida

Rir à gargalhada

Brincar até ser crescida.

 

Adoro aniversários

Sou fã do natal

Dançar na passagem de ano

Mascarar-me no Carnaval.

 

Saltar nos insufláveis


Ver fogo de artifício

Gastar boas energias

Recomeçar do início.

in Infância Renascida, Mem-Martins (minha secretária) domingo, 20 dezembro de 2020, 19h24

 Nonô (M.ª Leonor Costa)

domingo, 27 de dezembro de 2020

Haiku, Haikai, 俳句 - cai do céu a neve / 空から雪が降る/ snow falls from the sky

 Haikai

cai do céu a neve

leve e fofa.

Fio de Inverno

 

Minha Secretária (Mem-Martins), quinta-feira, 17 de dezembro de 2020, 6h21,

Haiku escrito a computador

 

空から雪が降る

軽くてふわふわ。

冬の糸

Sora kara yukigafuru karukute fuwafuwa. Fuyu no ito

 

私の秘書(Mem-Martins)、20201217日木曜日、午前621分、

コンピューターで書かれたハイク

Watashi no hisho (Mem - Martins), 2020-nen 12 tsuki 17-nichi mokuyōbi, gozen 6-ji 21-bu, konpyūtā de kaka reta haiku

 

snow falls from the sky

light and fluffy.

Winter Thread

My Secretary (Mem-Martins), Thursday, December 17, 2020, 6:21 am,

Computer-written Haiku

Nonô (M.ª Leonor Costa)

sábado, 26 de dezembro de 2020

Quadras/ Quatrains: Depois do Natal / After Christmas

Quartain

Depois do Natal

Depois do Natal

As festas continuam

Passagem de Ano e dia de Reis

Nem os tempos desvirtuam.

Minha secretária (Mem-Martins),

Quadra escrita no computador,

quinta-feira, 17 de dezembro de 2020, 6h34

After Christmas

After Christmas

The parties continue

New Year's Eve and Kings Day

Not even times distort.

My secretary (Mem-Martins),

Computer writing pad,

Thursday, December 17, 2020, 6:34 am

Nonô (M.ª Leonor Costa)

sexta-feira, 25 de dezembro de 2020

This poem is not mine – This Boy- Maria Alberta Menéres & Dialogue between Poems - That baby boy is Jesus? - Nonô

This poem is not mine

This poem is not mine

This boy

Maria Alberta Menéres

(25/08/1930 – 15/04/2019)


This Boy

it is tiny,

which little bird

wanting to settle

slowly.


Slowly

Lands in the nest

that the cervix has:

lap nest

of his mother.


Dialogue between Poems

That baby boy is Jesus?

Nonô

(15/08/1975) 

That baby

Symbol of faith

Stretched out on straws,

Sleep rested

Alien of his battles.


It is tiny now

His fate

It will be on the cross.

This boy

Is it Jesus?

Mem-Martins, Wednesday, December 23, 2020, 8:02 am

Nonô (M.ª Leonor Costa)

Este poema não é meu – Este Menino – Maria Alberta Menéres & Diálogo entre Poemas – Esse menino é Jesus? – Nonô

Este poema não é meu

Este poema não é meu

Este menino

Maria Alberta Menéres

(25/08/1930 – 15/04/2019)


Este Menino

é pequenino,

qual passarinho

a querer poisar

devagarinho.


Devagarinho

poisa no ninho

que o colo tem:

ninho do colo

da sua mãe.

 

Diálogo entre Poema

Esse menino é Jesus?

Nonô

(15/08/1975)


Esse bebé

Símbolo de fé

Estendido nas palhas,

Dorme descansado

Alheio das suas batalhas.


É agora pequenino

O seu destino

Será na cruz

Esse menino

É Jesus?

                                                   Mem-Martins, quarta-feira, 23 de dezembro de 2020, 8h02

Nonô (M.ª Leonor Costa)

quinta-feira, 24 de dezembro de 2020

Catharsis of Words – There are no more Christmases as before

Catharsis of Words

There are no more Christmases as before

 

Less people,

Less gifts,

Empty tables

Many absent.

 

The streets are bare

There is poor lighting

Small notes

They mark this season.

 

A different year

Almost finished

Ending balance

How discouraged!

 

Fatal destinations

A sick world

There are no more Christmases

As before.

in Catharsis of Words, Mem-Martins (my secretary), Sunday, December 20, 2020, 6:48 pm

Nonô (M.ª Leonor Costa)

Contactar com a Nonô / Get in touch with Nonô

Nome

Email *

Mensagem *

Anchor Spotify

Arquivo Do Blogue / Blog Archive