Bem-vindo(a) ao projeto criativo de Cultura, Artes e Letras, Poemas, Quadras, Haikus, Contos e Escritas da autoria da Poetisa Nonô / Welcome to the creative project of Culture, Arts of Poems, Quatrains, Haikus, Short Stories and Writings by the Poetess Nonô (Alter ego de / of: M. ª Leonor Costa)
Convido-te a subescrever o Blogue e a deixar os teus comentários para ficares a par das atualizações. / I invite you to subscribe to the blog and leave your comments to keep up to date.

Quem sou eu / Who am I

Grata pelo teu apoio / Grateful for your the support

Traduzir / Translate

Pesquisar neste blogue

quinta-feira, 10 de novembro de 2016

Beleza superficial / Superficial beauty

Beleza superficial
Refletida no espelho
É curta tem prazo
Um sábio conselho.

Uma cuidada imagem
Bonita de se ver
Pode ser mantida
Até quando poder ser.

A beleza da juventude
Com o tempo se vai
Fica a beleza do ser
Que permanece e não sai.

Beleza retocada
Por cirurgia ou maquiagem
Não brota de dentro
É apenas imagem.

Sentada na mesa da cozinha em casa dos meus pais
Escrito à mão
26 de outubro de 2016
7h57

Superficial beauty
Reflected in the mirror
It has short term
A wise counsel.

Careful image
Beautiful to see
It can be maintained
How long it can be.

The beauty of youth
With time will
It is the beauty of being
What remains and not comes out.

Retouched beauty
By surgery or makeup
Does not spring from within
It's just image.

Sitting at the kitchen table in my parents' house
Handwritten
October 26, 2016

7:57 a.m.

quarta-feira, 9 de novembro de 2016

Podia ter nascido angolana / I could have been born Angolan

Podia ter nascido angolana
Mas nasci em Portugal
Outro continente seria o meu berço
Após a Guerra Colonial.

Vim ao mundo no Verão quente
Em período de convulsão política
De nove meses e meio
Olhos abertos e magnífica.

Único bebé do género feminino
Que naquele dia nasceu naquel hospital
Não há sombra para dúvidas
Nasci para ser especial.

Sentada na mesa da cozinha em casa dos meus pais
Escrito à mão
26 de outubro de 2016
7h52

I could have been born Angolan
But I was born in Portugal
Another continent would be my crib
After the Colonial War.

I came into the the world in the hot summer
In political turmoil period
Of nine and a half months
eyes open and magnificent.

The only female gender baby
Who was born on that day in that hospital
No shadow for doubt
I was born to be special.

Sitting at the kitchen table in my parents' house
Handwritten
October 26, 2016

7:52 a.m.

terça-feira, 8 de novembro de 2016

Quero me libertar deste sentimento / I want to free myself of this feeling

Quero me libertar deste sentimento
Magoa, não me serve
Não se enquadra nos meus valores.
Peço ajuda ao tempo
Que de dentro de mim te leve
Evitando maiores dissabores.
Tudo começou num momento
Intenso e breve
Mas não se partilham amores.
Tens namorada e fumas
E ainda por cima adoras futebol
Não estamos destinados por estes fatores.

Sentada no comboio da linha de Sintra
Escrito à mão
26 de outubro de 2016
8h36

I want to free myself from this feeling
It hurts, does not suit me
Does not fit in my values.
I ask for help to time
That take you within
Avoiding major disappointment.
It all started in a moment
Intense and brief
But love is not shared.
You have a girlfriend and you smoke
And on top you love football
We are not intended by these factors.

Sitting in the Sintra railway line
Handwritten
October 26, 2016

8:36 a.m.

segunda-feira, 7 de novembro de 2016

Cobarde / Coward

Lança uma pedra
E começa a fugir
Não enfrenta os seus atos
Tem medo de se assumir.

Esconde-se atrás
De quem e do que pode
Timido e inseguro
Fraco e ninguém acode.

Há no mundo
Muita gente assim
Escondem-se atrás de máscaras
Só não os quero perto de mim.

Sentada no comboio da linha de Sintra (Mercês)
Escrito à mão
24 de outubro de 2016
8h32

Throws a stone
And begins to flee
Do not face their acts
Afraid to assume.

Hiding behind
Who and what can
Shy and insecure
Weak and not helps.

In the world
Many people like
They hide behind masks
Just do not want them near me.

Sitting on the train from Sintra line (Mercês)
Handwritten
October 24, 2016

8:32 a.m.

domingo, 6 de novembro de 2016

Haiku, Haikai , 俳句

Bons prenúncios vêm a caminho
Os ventos de prosperidade sopram.
A chuva de outono cai.

Sentada na minha secretária em casa dos meus pais
escrito àmão
15 de outubro de 2016,
22h41


Good omens come their way
The winds of prosperity blow.
The fall rain falls.

Sitting on my desk in my parents' house
handwritten
October 15, 2016,

10:41 p.m.

sábado, 5 de novembro de 2016

Um copo de vinho / A cup of wine

Um copo de vinho
Uma música ambiente
O corpo relaxa
Imediatamente.

Fecho os olhos
Aprecio o momento
Bebo mais um gole
Ganho mais alento

Relaxo o corpo
Faço o balanço do dia
A mente se tranquiliza
Como por magia.

Copo meio vazio
E também meio cheio
Envolvo-me em pensamentos
O futuro semeio.

Sentada na minha secretária no meu quarto em casa dos meus pais
Escrito à mão
21 de outubro de 2016
22h40

A cup of wine
Ambient music
The body relaxes
Immediately.

I close my eyes
I appreciate the time
I drink another sip
I gain more leeway

Relax the body
I make the balance of the day
The mind reassures
As if by magic.

Glass half empty
And also half full
I wrap myself in thoughts
The future I am sowing.

Sitting on my desk in my room in my parents' house
Handwritten
October 21, 2016

10:40 p.m.

sexta-feira, 4 de novembro de 2016

Não sou segunda escolha de ninguém / I'm not a second choice of anyone

Não sou plano B
Não sou segunda escolha de ninguém
Não aceito ser segunda hipótese.
Venho por bem

Ninguém quero magoar
O que é das outras não me interessa
Ponho-me no lugar delas
Não vivo de promessa.

Nem todas as escolhas são fáceis
Decidi deixar-te ir
O meu coração irá comigo
E não se irá partir.

Que eras tipo casanova
Tenho pena de não ter sabido mais cedo
Ofereces-te a todas.
E disso não fazes segredo

O meu objetivo é outro
Não sou quem procuras
Apenas um companheiro me acenta.
Não aceito falsas juras

Melhores dias virão
Do Karma me despeço
Vai segue o teu caminho
É tudo o que te peço.

Eu sigo o meu mundo
Fica no teu canto
Agora já ninguém me pára
Não te pintas de santo.

Sentada na minha secretária no meu quarto em casa dos meus pais
Escrito à mão
21 de outubro de 2016
21h33

I am not Plan B
I'm not a second choice of anyone
I do not accept being second hypothesis.
I come for good

I don’t want to hurt anyone
What is the other does not interest me
I put myself in their place
Nonliving of promise.

Not all choices are easy
I decided to let you go
My heart will go with me
And it will not leave.

That you were kind casanova
I regret not having earlier known
You offer yourself to all.
And of that you don’t do secret

My goal is another
I am not who you searche
Only a fellow settle down me
I do not accept false oaths.

Better days will come
Of Karma I say goodbye
Go follow your path
That's all I ask of you.

I follow my world
Stay in your corner
Now no one stops me
Don’t be holy spots.

I am sitting on my desk in my room in my parents' house
Handwritten
October 21, 2016

9:33 p.m.

Contactar com a Nonô / Get in touch with Nonô

Nome

Email *

Mensagem *

Anchor Spotify

Arquivo Do Blogue / Blog Archive