Bem-vindo(a) ao projeto criativo de Cultura, Artes e Letras, Poemas, Quadras, Haikus, Contos e Escritas da autoria da Poetisa Nonô / Welcome to the creative project of Culture, Arts of Poems, Quatrains, Haikus, Short Stories and Writings by the Poetess Nonô (Alter ego de / of: M. ª Leonor Costa)
Convido-te a subescrever o Blogue e a deixar os teus comentários para ficares a par das atualizações. / I invite you to subscribe to the blog and leave your comments to keep up to date.

Quem sou eu / Who am I

Grata pelo teu apoio / Grateful for your the support

Traduzir / Translate

Pesquisar neste blogue

sexta-feira, 14 de julho de 2017

Enfermeiro canino / Canine nurse



Enfermeiro canino
Sempre pronto a entrar em ação
Deita-se a meu lado
Quando vou levar a injeção.

Ele sabe o momento
Não precisa de informação
Assim que deteta o movimento
Assume a sua posição.

É um enfermeiro eficiente
Sempre pronto para a sua missão
Com a sua postura levanta a moral
Ele é um enfermeiro cão.

Sentada à secretária, no meu quarto, em casa dos meus pais
Escrito a computador
12 de julho de 2017
17h44


Canine nurse
Always ready to take action
Lie down next to me
When I take the injection.

He knows the moment
No need for information
So it senses movement
He takes his stand.

Is an efficient nurse
Always ready for your mission
With your posture it raises the moral
He is a nurse dog.

Sitting at my desk in my room at my parents' house.
Written to computer
July 12, 2017
05:44 p.m.



quinta-feira, 13 de julho de 2017

Pavões no meu quintal / Peacocks in my backyard


Será alucinação?
Isto é fora do normal
Esfrego os olhos e vejo
Dois pavões no meu quintal.

Penas de azul intenso
Mas sem caudas para ostentar
Avisto duas grandes aves
Será que estou a delirar?

Não sei bem de onde vieram
Fiquei surpreendida
Tirei fotos para lembrar
Dali a pouco foi a despedida.

Sentada à secretária, no meu quarto, em casa dos meus pais
Escrito a computador
12 de julho de 2017
17h30


Is it hallucination?
This is out of the ordinary
I rub my eyes and see
Two peacocks in my backyard.

Feathers of intense blue
But no tails to boast
I notice two large birds
Am I delirious?

I'm not sure where they came from.
I was surprised
I took photos to remember
After a while, it was farewell.

Sitting at my desk in my room at my parents' house.
Written to computer
July 12, 2017
05:30 p.m.



quarta-feira, 12 de julho de 2017

Rutura com o passado / Break with the past

Rutura com o passado
Um processo curativo
Pondo muita coisa de lado
Procurando um novo motivo.

Limpeza espiritual
Ritual de desapego
Libertar de tudo o que faz mal
Encontrando a paz e o sossego.

Deixar o tempo fluir
O momento aproveitar
Sempre que possível rir
E deixar de adiar.

Encontrando a felicidade
Em tudo o que acontece
Agindo com bondade
Cada dia uma benesse.

Sentada à secretária, no meu quarto, em casa dos meus pais
Escrito a computador
5 de julho de 2017
19h22


Break with the past
A curative process
Putting a lot aside
Looking for a new reason.

Spiritual cleansing
Ritual of detachment
Free from all that does evil
Finding peace and quiet.

Let time flow
The moment to enjoy
Whenever possible laugh
And stop procrastinating.

Finding Happiness
In everything that happens
Acting kindly
Each day a blessing.

Sitting at my desk in my room at my parents' house.
Written to computer
July 5, 2017
07:22 p.m.




terça-feira, 11 de julho de 2017

As boas energias de uma criança / The good energies of a child

As boas energias de uma criança
Alegram o ambiente
São verdadeiras e espontâneas
Ninguém fica indiferente.

Têm respostas na ponta da língua
Dão risadas estridentes
São brincalhonas e agitadas
Quando não choram estão contentes.

Compreendem o mundo à sua volta
De uma forma especial
Muitos adultos ensinam
Como não ser artificial.

Sentada à secretária, no meu quarto, em casa dos meus pais
Escrito a computador
3 de julho de 2017
21h00



The good energies of a child
Brighten up the environment
They are true and spontaneous
No one is indifferent.

Have answers at the tip of the tongue
They give strident chuckles
They are playful and agitated
When they do not cry they are happy.

They understand the world around them
In a special way
Many adults teach
How not to be artificial.

Sitting at my desk in my room at my parents' house.
Written to computer
July 3, 2017
09:00 p.m.




segunda-feira, 10 de julho de 2017

Das pedras em que tenho tropeçado / Of fhe stones I've stumbled on

Das pedras em que tenho tropeçado
Faço agora os degraus da minha evolução
Esbarrei vezes sem conta
Fui sempre aprendendo uma lição.

Este é o paradigma da vida
Sempre em constante mudança
O caminho deve ser sempre para cima
Destemido e com confiança.

Percalços sucessivos
Que me levam para outro patamar
Com tanta pedra que juntei
Já não sei onde irei parar.

Sentada à secretária, no meu quarto, em casa dos meus pais
Escrito a computador
3 de julho de 2017
20h00



Of the stones on which I have stumbled
I now make the steps of my evolution
I stumbled over and over again
I have always been learning a lesson.

This is the paradigm of life
Always in constant change
The path must always be up
Undaunted and with confidence.

Successive mishaps
That lead me to another level
With so much stone that I joined
I do not know where I'm going to stop.

Sitting at my desk in my room at my parents' house.
Written to computer
July 3, 2017
08:00 p.m.



domingo, 9 de julho de 2017

Haiku, Haikai , 俳句

o sol continua intenso
oito horas da noite.
Longos dias de verão


Sentada à secretária, no meu quarto, em casa dos meus pais
escrito a computador
3 de julho de 2017,
20h32




the sun is still intense
eight o'clock at night.
Long days of summer

Sitting at my desk in my room at my parents' house.
Computer writing
July 3, 2017,

08:32 p.m.

sábado, 8 de julho de 2017

Quadras/ Quatrains: Lágrimas de vidro / Glass Tears

Lágrimas de vidro
dos meus olhos caem
São doridas e afiadas
pois é do meu peito que elas saem.

Sentada à secretária, no meu quarto, em casa dos meus pais
Escrito a computador
3 de julho de 2017
20h11


Glass Tears
Of my eyes fall
Are sore and sharp
Because it's from my chest that they leave.

Sitting at my desk in my room at my parents' house.
Written to computer
July 3, 2017

08:11 p.m.

Contactar com a Nonô / Get in touch with Nonô

Nome

Email *

Mensagem *

Anchor Spotify

Arquivo Do Blogue / Blog Archive