Bem-vindo(a) ao projeto criativo de Cultura, Artes e Letras, Poemas, Quadras, Haikus, Contos e Escritas da autoria da Poetisa Nonô / Welcome to the creative project of Culture, Arts of Poems, Quatrains, Haikus, Short Stories and Writings by the Poetess Nonô (Alter ego de / of: M. ª Leonor Costa)

Quem sou eu / Who am I

Traduzir / Translate

Pesquisar neste blogue

domingo, 4 de março de 2018

Haiku, Haikai, 俳句


chove intensamente
o piso está molhado.
Paisagem nostálgica

Mem Martins, Sintra, Portugal,
Manuscrito,
2 de março de 2018
10h44


it rains heavily
the floor is wet.
Nostalgic landscape

Mem Martins, Sintra, Portugal,
Manuscript,
March 2, 2018
10:44 a.m.




sábado, 3 de março de 2018

Quadras/ Quatrains: O vento uiva / The wind howls


O vento uiva
O dia de cinzento se vestiu
Não há sinais do sol,
Pois, o céu a ele não se abriu.

Mem-Martins, Sintra, Portugal,
Poema manuscrito,
2 de março de 2018
10h41



The wind howls
The gray day got dressed.
There are no signs of the sun,
For heaven did not open to him.

Mem-Martins, Sintra, Portugal,
Handwritten poem,
March 2, 2018
10:41 a.m.



sexta-feira, 2 de março de 2018

Amores Platónicos / Platonic loves - Coração Bandido / Bandit heart



Imagem retirada da Internet / Image taken from the Internet
Coração bandido
Indomável e traidor
Assolapado e sofrido
Inundado de amor
Em mil pedaços partido.

Dentro do peito palpitas
Frágil e desanimado
Dificilmente acreditas
Foste severamente enganado
Embora nem sempre admitas.

Sem mais tempo a perder
Deixa o passado de lado
Está na hora de reerguer
Não durmas acordado
há tanto ainda para viver.

Mem-Martins, Sintra, Portugal,
Poema escrito a computador,
24 de fevereiro de 2018,
17h33,
Bandit heart
Indomitable and traitorous
Assolapado and suffered
Flooded with love
In a thousand pieces broken.

Inside the chest palpitas
Fragile and discouraged
You hardly believe
You were severely deceived.
Although you do not always admit it.

No more time to lose
Put the past aside
It's time to get up
Do not sleep awake
there is so much yet to live.

Mem-Martins, Sintra, Portugal,
Computer-written poem,
February 24, 2018,
17:33 p.m.,


quinta-feira, 1 de março de 2018

Poesias Mundanas / Worldly poetry - Borboleta-Amarela / Yellow Butterfly


Imagem retirada da Internet / Image taken from the Internet
Borboleta-amarela
Guia o meu caminho
Voando a minha volta
Como um anjinho.

O Sol intenso
Aviva a sua cor.
Observo o seu bailado
É deveras encantador.

Sinto-me abençoada pela sorte
Recebo esta agradável visão
É belo que a natureza nos oferece
No percurso da sua transformação.

Mem-Martins, Sintra, Portugal,
Poema escrito a computador,
24 de fevereiro de 2018,
17h10,

Yellow butterfly
Guide my way
Flying Around Me
Like an angel.

The intense sun
Emphasizes its color.
I watch its ballet
It is indeed charming.

I feel blessed by luck.
I get this nice view
It is beautiful that nature offers us
In the course of its transformation.

Mem-Martins, Sintra, Portugal,
Computer-written poem,
February 24, 2018,
17:10 p.m.,


quarta-feira, 28 de fevereiro de 2018

Catarse das Palavras / Catharsis of Words - NÃO… / NO…


Imagem retirada da Internet / Image taken from the Internet


Palavra que muitos têm dificuldade em dizer
Receando a rejeição social
Temendo a opinião do outro
E mantendo a boa moral.

Outros não compreendem
O seu significado mais subtil,
Nem sequer soletrando
O N, o A, o O, nem o til.

Mesmo mantendo a assertividade
Nem todos são perspicazes
Perante uma palavra
Com tanta utilidade.

Mem-Martins, Sintra, Portugal,
Poema escrito a computador,
24 de fevereiro de 2018,
16h40,


Word that many have difficulty saying
Fearing social rejection
Fearing the opinion of the other
And maintaining good morale.

Others do not understand
Its more subtle meaning,
Not even spelling
The N and O.

Even while maintaining assertiveness
Not everyone is insightful
Before a word
So useful.

Mem-Martins, Sintra, Portugal,
Computer-written poem,
February 24, 2018,
4:40 p.m.,


terça-feira, 27 de fevereiro de 2018

Catarse das Palavras / Catharsis of Words - Ideiafix / Ideafix


Imagem retirada da Internet / Image taken from the Internet

Sempre a mesma formatação
A mesma casmurrice
A mesma obsessão
O mesmo medo
O mesmo padrão.
Um mesmo círculo
Em torno da cauda de um cão.

Coincidências desconcertantes
Diferentes planos
Trajetos semelhantes
Ideias certas,
Percursos errantes.
Aprendizagens inacabadas.
Desfechos estonteantes.

Um ser irrequieto
Destemido e dedicado
Um amante da natureza
Afoito e cuidado.
Fiel ao seu dono
Por vezes um pouco descuidado.
Segue o seu percurso
Sem saber quando estará terminado.

Mem-Martins, Sintra, Portugal,
Poema escrito a computador,
24 de fevereiro de 2018,
16h15,

Always the same formatting
The same camorrism
The same obsession
The same fear
Same pattern.
The same circle
Around the tail of a dog.

Bewildering coincidences
Different plans
Similar paths
Right ideas,
Wandering Paths.
Unfinished learning.
Awesome deeds.

A restless being
Undaunted and dedicated
A nature lover
Cheerfully and carefully.
Faithful to its owner
Sometimes a little sloppy.
Follow his route
Not knowing when it will be finished.

Mem-Martins, Sintra, Portugal,
Computer-written poem,
February 24, 2018,
4:15 p.m.,



segunda-feira, 26 de fevereiro de 2018

Catarse das Palavras / Catharsis of Words - Conivência Social / Social Connivance


Imagem retirada da Internet / Image taken from the Internet
Toda a gente sabe,
Mas omite saber.
Toda a gente ouve,
Fingindo não ouvir.
Toda a gente vê,
Desviando o olhar.
Toda a gente duvida,
Mas diz crer.
Toda a gente sente,
Desmentindo sentir.
Toda a gente em surdina fala
ninguém se atreve a afirmar.
Toda a gente sabe da vida do outro,
Mas teme viver.
Para quebrar este ciclo,
é necessário intervir.
Cumplicidade por tolerância
Uma questão social que deve mudar.

Mem-Martins, Sintra, Portugal,
Poema escrito a computador,
22 de fevereiro de 2018,
15h09,


Everyone knows,
But omits to know.
Everybody hears,
Pretending not to listen.
Everybody sees,
Looking away.
Everyone doubts,
But say believe.
Everybody feels,
Denying feeling.
Everyone speaks softly
no one dares to assert.
Everyone knows about the other's life,
But fears living.
To break this cycle,
it is necessary to intervene.
Compliance by tolerance
A social issue that must change.

Mem-Martins, Sintra, Portugal,
Computer-written poem,
February 22, 2018,
3:09 p.m,

Contactar com a Nonô / Get in touch with Nonô

Nome

Email *

Mensagem *

Anchor Spotify

Arquivo Do Blogue / Blog Archive