Bem-vindo(a) ao projeto criativo de Cultura, Artes e Letras, Poemas, Quadras, Haikus, Contos e Escritas da autoria da Poetisa Nonô / Welcome to the creative project of Culture, Arts of Poems, Quatrains, Haikus, Short Stories and Writings by the Poetess Nonô (Alter ego de / of: M. ª Leonor Costa)

Quem sou eu / Who am I

Traduzir / Translate

Pesquisar neste blogue

quarta-feira, 20 de setembro de 2017

Um café a preceito / A coffee in precept

Um café a preceito
Tem outro sabor
Uma chávena com pires
Tirado e servido com amor.

Uma colher de chá de chocolate,
de canela e de açúcar de cana
só falta escolher a cor
quanto ao resto ela já não se engana.

Mexido e remexido
Um dedito lambe o que sai fora
Chocalhado e servido à mesa
Enquanto a técnica se aprimora.

Sentada ao computador, no meu quarto, em casa dos meus pais
Escrito a computador
16 de setembro de 2017
00h47


A coffee in precept
Has another flavor
A cup with saucer
Taken and served with love.

A teaspoon of chocolate,
cinnamon and cane sugar
only need to choose the color
for the rest she is no longer mistaken.

Scrambled and shaken
A little finger licks what goes outside
Rattled and served at the table
As the technique improves.

Sitting at the computer in my bedroom at my parents' house.
Written to computer
September 16, 2017
00:47 a.m.


terça-feira, 19 de setembro de 2017

Senhores do tempo / Lords of Time

Senhores do tempo
Deixem ficar o calor
Podem levar o vento
Assim é muito melhor.

Ainda não chegou o outono
Podem levar o frio
Alguma chuva faz falta
Agua que se junta no rio.

Não façam as temperaturas descer
Culpando a massa de ar polar
Deixem ficar o bom tempo
Bem sei que o verão está prestes a acabar.

Sentada ao computador, no meu quarto, em casa dos meus pais
Escrito a computador
16 de setembro de 2017
00h31


Lords of Time
Let the heat stay
Can take the wind
That's much better.

Autumn has not yet come
You can take the cold
Some rain is missing.
Water that joins in the river.

Do not make the temperatures go down
Blaming the mass of polar air
Let the good weather stay
I know the summer is about to end.

Sitting at the computer in my bedroom at my parents' house.
Written to computer
September 16, 2017
00:31 a.m.


segunda-feira, 18 de setembro de 2017

Sinto-me grata / I feel grateful

Sinto-me grata
Pelo dia de hoje
Pelo ar que posso respirar
Pelo lindo azul do céu
Por estar viva
Por ser amada e amar.

Agradeço tudo o que tenho
E tudo que ainda vou ter
Há tanto para apreciar.
Hoje é um dia único
Sem repetição possível
Há muita magia no ar.


Sentada ao computador, no meu quarto, em casa dos meus pais
Escrito a computador
13 de setembro de 2017
21h58


I feel grateful
For today
Through the air I can breathe
For the beautiful blue sky
For being alive
To be loved and to love.

I appreciate everything I have
And everything I still have
There is so much to enjoy.
Today is a unique day.
Without possible repetition
There's a lot of magic in the air.

Sitting at the computer in my bedroom at my parents' house.
Written to computer
September 13, 2017
9:58 p.m.


domingo, 17 de setembro de 2017

Haiku, Haikai , 俳句

canto dos pássaros
numa tarde quente.
Silêncio interrompido

Sentada na minha cama, no meu quarto, em casa dos meus pais
escrito à mão
26 de agosto de 2017
22h41



birdsong
on a hot afternoon.
Silence interrupted

Sitting on my bed, in my room, at my parents' house
handwritten
August 26, 2017
10:41 p.m.




sábado, 16 de setembro de 2017

Quadras/ Quatrains: Não vejo a hora / I can not wait

Não vejo a hora
De retomar o meu caminho
Ainda não pode ser agora
Já só falta um bocadinho.

Mem Martins
Escrito à mão
13 de setembro de 2017
13h

I can not wait
To resume my path
Still can not be now
All it takes is a little more.

Mem Martins
Handwritten
September 13, 2017

1 p.m.

sexta-feira, 15 de setembro de 2017

Lá estás tu de novo / There you are again


Lá estás tu de novo
Por estes lados a cirandar
Desta vez consegui
Parei para te fotografar.

És um gato branco
Com uns lindos olhos azuis
Por estes lados a passar
O mundo possuis.

De manhã vi-te
À tarde o Tobias fez-te correr
És um belo gato
Gosto muito de te ver.

Sentada ao computador, no meu quarto, em casa dos meus pais
Escrito a computador
13 de setembro de 2017
19h52


There you are again.
By these sides to walk
This time I got
I stopped to photograph you.

You're a white cat.
With beautiful blue eyes
By these sides to pass
You have the world.

I saw you in the morning
In the afternoon Tobias made you run
You're a beautiful cat.
I really like to see you.

Sitting at the computer in my bedroom at my parents' house.
Written to computer
September 13, 2017
7:52 p.m.


quinta-feira, 14 de setembro de 2017

Dei um passo de gigante / I took a giant step

Dei um passo de gigante
Por um sonho que era só meu
Passei montanhas e vales
E no fim fiquei só eu.

Quebrei a cara
E também o coração
Reergui-me de novo
Com as forças de um leão.

Construi o meu sonho
Pensado ao pormenor
Levou algum tempo
Conheço-o de cor.

Uma profunda aspiração
Erguida a pulso
Um sonho sonhado
Não é um impulso.

Sentada ao computador, no meu quarto, em casa dos meus pais
Escrito a computador
13 de setembro de 2017
19h30


I took a giant step
For a dream that was only mine.
I spent mountains and valleys
And in the end it was just me.

I broke my face
And also the heart
I got up again
With the strength of a lion.

I built my dream
Thought to detail
It took some time
I know him by heart.

A deep aspiration
Erected with pulse
A dream dreamed
It is not an impulse.
Sitting at the computer in my bedroom at my parents' house.
Written to computer
September 13, 2017

7:30 p.m.

Contactar com a Nonô / Get in touch with Nonô

Nome

Email *

Mensagem *

Anchor Spotify

Arquivo Do Blogue / Blog Archive