- 🏡 PT: Página Inicial / EN: Home Page
- 👩💻PT: Quem é a Nonô? | EN: Who is Nonô?
- 📚 PT: Currículo Literário | EN: Literary CV
- 🏆 PT: Conquistas | EN: Achievements
- 🎉🗓️ PT: Ocasiões / EN: Occasions
- 🤔PT: Curiosidades | EN: Curiosities
- 📖✍️ PT: Poemas e Livros Publicados / EN: Published Poems and Books
- 🎤 PT: Eventos e Tertúlias | EN: Events and Gatherings
- Loja🛒
- EN: Shop 🛒
- 🗞️ PT: POESIAS DA NONÔ ZINE | EN: E-ZINES
- 🎁 🧵PT: Poemas por Medida
Quem sou eu / Who am I
sábado, 31 de outubro de 2015
Amores Platónicos / Platonic Loves - Sem ti... / Without you...
sexta-feira, 30 de outubro de 2015
Amores Platónicos / Platonic Loves - Só eu sei... / Only I know...
quinta-feira, 29 de outubro de 2015
Poesias Mundanas / Worldly Poetry - O futuro espera-me / Future awaits me
O
futuro espera-me
Tenho
de me concentrar
Tomar
consciência
Do
que preciso semear.
O
presente desperta-me
Para
a realidade
Quem
hoje semeia
Colhe
mais tarde com facilidade.
O
momento é de espera
E
de concentração
De
investimento pessoal
Numa
nova situação.
O
presente é agora
O
futuro pode ser já amanhã
O
investimento tem de ser constante
The
future awaits me
I have
to concentrate
To
become aware
Of
what I need to sow.
The
present awakens me
To
reality
Whoever
sows today
Reaps
later with ease.
The
moment is of waiting
And of
concentration
Of
personal investment
In a
new situation.
The
present is now
The
future may already be tomorrow
The
investment must be constant
quarta-feira, 28 de outubro de 2015
Catarse das Palavras: "A vida é um milagre" / Catharsis of Words: "Life Is a Miracle"
PT: A vida é um milagre
A morte está sempre
à espreita,
há doenças
inumeráveis.
As desistências são
estreitas,
e tantas são
incuráveis.
Perante tanta
probabilidade,
ácida como vinagre,
hoje descobri a
realidade:
A vida é um milagre.
Escrito à mão:
Sentada na secretária do meu quarto,
10 de outubro de 2015, 22h13
EN: Life Is a Miracle
Death is always lurking
near;
the diseases are
innumerable.
The paths to quit are not
clear,
and so many are incurable.
In the face of so much
likelihood,
acidic as vinegar,
today I discovered the
reality:
Life is a miracle.
Handwritten poem: Sitting at the
desk in my room,
October 10, 2015, 10:13 p.m.
Nota:
Este artigo foi revisto e atualizado no dia 09/10/2025.
Note: This article was revised and updated on October 9,
2025.
terça-feira, 27 de outubro de 2015
Infância Renascida / Childhood Reborn - Pinto livros de criança / I paint children's books
segunda-feira, 26 de outubro de 2015
Catarse das Palavras: "Sinto um enorme peso" / Catharsis of Words: "I Feel a Huge Weight"
PT: Sinto um
enorme peso
Sinto um enorme peso
das más escolhas que
fiz.
Carrego dentro de
mim um fardo
que me deixa
infeliz.
Diariamente sou
castigada;
na minha pele sinto
a dor.
Uma má sorte por mim
criada
que me traz um
grande dissabor.
Sou vencida pelo
desalento;
baixo os braços,
desiludida.
Qualquer dia rebento
e embarco numa nova
vida.
Escrito à mão:
Sentada no comboio da linha de Sintra,
9 de outubro de 2015, 21h43
EN: I Feel a Huge Weight
I feel a huge weight
from the bad choices I made.
I carry a burden inside me
that makes me unhappy.
I am punished daily;
I feel the pain in my skin.
A misfortune that I created
that brings me great
unpleasantness.
I am overcome by
discouragement;
I drop my arms,
disillusioned.
Any day now, I will break
and embark on a new life.
Handwritten poem: Sitting on the
train on the Sintra line,
October 9, 2015, 9:43 p.m.
Nota:
Este artigo foi revisto e atualizado no dia 09/10/2025.
Note: This article was revised and updated on October 9, 2025.
domingo, 25 de outubro de 2015
Catarse das Palavras: "Começar a lutar" / Catharsis of Words: "Start Fighting"
PT: Começar
a lutar
Tenho uma âncora no
passado
que não me deixa
navegar.
Quero pôr tudo de
lado,
soltar amarras e
remar.
Seguir no meu
pequeno barco
para parte incerta.
Não me prendo no
charco;
preciso de uma visão
mais aberta.
Um oceano me espera,
para fazer
acontecer.
Esperar pelo destino
me desespera,
faz-me sentir
desfalecer.
Tenho um olho no
futuro,
nos objetivos que
pretendo alcançar.
Tenho que na mesa
dar um murro
e por mim começar a
lutar.
Escrito à mão:
Sentada no comboio da linha de Sintra,
9 de outubro de 2015, 21h36
EN: Start Fighting
I have an anchor in the past
that won't let me navigate.
I want to put everything
aside,
to release the moorings and
row.
To sail in my small boat
to an uncertain place.
I won't be held in this
stagnation;
I need a more open vision.
An ocean awaits me,
where I can make things
happen.
Waiting for destiny despairs
me;
it makes me feel faint.
I have an eye on the future,
on the goals I intend to
reach.
I have to put my foot down
and start fighting for
myself.
Handwritten poem: Sitting on the
train on the Sintra line,
October 9, 2015, 9:36 p.m.
Nota:
Este artigo foi revisto e atualizado no dia 09/10/2025.
Note: This article was revised and updated on October 9, 2025.
sábado, 24 de outubro de 2015
Infância Renascida / Childhood Reborn - De volta à adolescência / Back to adolescence
-
Bem-vindos a 2025! ✨ Que este novo ano traga luz, sonhos concretizados e muitos momentos de felicidade para todos nós. Poesias da N onô...
-
A Namorada do Rodolfo Entre as renas que voam na noite gelada, há uma história doce que o Natal esconde, Rodolfo, com a luz no nariz enc...
-
Olá, hoje, no Blogue Poesias da Nonô, trago-vos um artigo especial. O Dia Internacional do Livro Infantil merece ser celebrado com história...
.png)





