Bem-vindo(a) ao projeto criativo de Cultura, Artes e Letras, Poemas, Quadras, Haikus, Contos e Escritas da autoria da Poetisa Nonô / Welcome to the creative project of Culture, Arts of Poems, Quatrains, Haikus, Short Stories and Writings by the Poetess Nonô (Alter ego de / of: M. ª Leonor Costa)

Quem sou eu / Who am I

Traduzir / Translate

Pesquisar neste blogue

quinta-feira, 20 de outubro de 2016

Escolho o silêncio / I chose silence

Escolho o silêncio
Abstenho-me de produzir qualquer som
Não quero falar nem dialogar
Ouvir é o meu dom.

Guardo bem qualquer segredo
Domino a comunicação
Nem todas as conversas são faladas
O corpo tem a sua manifestação.

Escuto as pessoas
Evito ruidos desnecessários
Sossego assim a alma
Uma atítude com beneficios vários.

Agualva
Escrito à mão
12 de outubro de 2016
15h58

I chose silence
I refrain from producing any sound
I do not want to talk or dialogue
Listening is my gift.

I well keep any secret
I dominate communication
Not all conversations are spoken
The body has its manifestation.

I hear people
Avoid unnecessary noise
I so quiet the soul
An attitude with several benefits.

Agualva
Handwritten
October 12, 2016

3:58 p.m

quarta-feira, 19 de outubro de 2016

A beleza vem de dentro / Beauty comes from inside

A beleza vem de dentro
É emanada do interior
É autoconfiança
É um ato de amor.

Pode ser física
Ou resultar do carater o personalidade
É um sentimento
Que resulta da bondade.

A estética ajuda
Reunida com a gratidão
Uma pessoa só pode ser bela
Quando tem bom coração.

Agualva
Escrito à mão
12 de outubro de 2016
15h14

Beauty comes from within
It emanated from the inside
It is self confidence
It is an act of love.

It can be physical
Or result from the character or personality
It's a feeling
Resulting from goodness.

The aesthetic helps
Reunited with gratitude
A person can only be beautiful
When it has a good heart.

Agualva
Handwritten
October 12, 2016

3:14 p.m.

terça-feira, 18 de outubro de 2016

Borboletas no Estômago / Butterflies in the stomach

Borboletas no estomago
A dúvida paira no ar
Não percebi os teus gestos
Afinal onde queres chegar?

Não compreendo os teus medos
Devem ser problema teu
Cuida do teu coração
Eu cá cuido do meu.

A felicidade persigo
Procuro-a em todo o lado
Até acordada sonho
De mim tenho cuidado.

Se não me queres
Estás no teu direito
Não me dês falsas esperanças
O minimo que mereço é respeito.

Sentada na minha cama  no meu quarto em casa dos meus pais
Escrito à mão
8 de outubro de 2016
13h43

Butterflies in the stomach
The question hangs in the air
I did not understand your gestures
After all, where do you want get?

I do not understand your fears
Should be your problem
Take care of your heart
I here take care of mine.

Happiness I pursue
Seeking it everywhere
Until awake I dream
Of me I have taken care.

If you don’t want me
You are in your right
Do not give me false hopes
The least I deserve is respect.

Sitting on my bed in my room in my parents' house
Handwritten
October 8, 2016

1:43 p.m.

segunda-feira, 17 de outubro de 2016

Gosto de ti, mas não te quero / I like you, but I do not want you

Gosto de ti, mas não te quero
Demonstras-te não estar à altura do meu amor
Despertas-te um sentimento em mim
Mas encontras-te alguém que pensaste melhor.

Agora já não me importa
O tempo deu-me vigor
Sempre que se fecha uma porta
Aproxima-se algo melhor.

Um forte sentimento
Por ti continuo a nutrir
Deixas-te passar o tempo
Eu eu deixei-te partir.

Sim, é de ti que gosto
Por ainda não te ter conseguido esquecer
A verdade é que já não te quero
Pois mais eu quero e mereço receber.

Sentada à secretária no meu quarto em casa dos meus pais
Escrito à mão
28 de setembro de 2016
18h19

I like you, but I do not want you
You demonstrate not live up to my love
You awaken a feeling in me
But you find someone you thought best.

Now I do not care
The time gave me strength
Whenever a door is closed
Something better approaches.

A strong sense
For you I continue to nurture
You let pass the time
And I let you go.

Yes, it's you I like
For not having been able to forget you
The truth is that I no longer want you
For more I want and deserve to have.

Sitting at the desk in my room in my parents' house
Handwritten
September 28, 2016

6:19 p.m.

domingo, 16 de outubro de 2016

Haiku, Haikai , 俳句

Estrada de prata
O sol me ilumina.
Por agora não chove.

12 de outubro de 2016,
Sentada na minha secretária em casa dos meus pais
escrito à mão
18h39



Silver Road
The sun illuminates me.
For now it does not rain.

October 12, 2016,
Sitting on my desk in my parents' house
handwritten

6:39 p.m.

sábado, 15 de outubro de 2016

O meu nome Índio / My Indian name

Pensamento profundo
É o meu nome Índio
Na minha mente
Uma outra vida recrio.

Vira para o meu interior
Paro para observar
Tudo me agita o pensamento,
Nem sempre quero pensar.

Prefiro a tranquilidade
Deixar a vida fluir
Tomo algumas decisões
E o resto é o que terá de vir.
Agualva
Escrito à mão
12 de outubro de 2016
15h23

Deep thought
It is my Indian name
In my mind
Another life I recreate.

I turn to my inner
I stop to watch
It shakes me my thoughts,
I not always want to think.

I prefer the tranquility
Let life flow
I take some decisions
And the rest is what will come.
Agualva
Handwritten
October 12, 2016

3:23 p.m

sexta-feira, 14 de outubro de 2016

Intensa ligação / Intense connection

Piscaste-me o olho
Involutariamente retribui o gesto
Enviaste-me um beijo, uma troca de olhares,
Agora tudo me pareceu certo.

Corei por dentro
Não sei se por fora se notou
Enchi de ar o peito
O meu coração inchou.

Segui o meu caminho
Guardei comigo a recordação
Um instante, um momento
De intensa ligação.

Agualva
Escrito à mão
12 de outubro de 2016
15h18



You blinking me the eye
I involuntarily reciprocate the gesture
You sent me a kiss, an exchange of glances,
Now everything seemed right.

I flushed inside
I do not know if out noted
I filled the chest with air
My heart swelled.

I followed my way
I kept with me the memory
An instant, a moment
Of intense connection.

Agualva
Handwritten
October 12, 2016

3:18 p.m.


Contactar com a Nonô / Get in touch with Nonô

Nome

Email *

Mensagem *

Anchor Spotify

Arquivo Do Blogue / Blog Archive