Bem-vindo(a) ao projeto criativo de Cultura, Artes e Letras, Poemas, Quadras, Haikus, Contos e Escritas da autoria da Poetisa Nonô / Welcome to the creative project of Culture, Arts of Poems, Quatrains, Haikus, Short Stories and Writings by the Poetess Nonô (Alter ego de / of: M. ª Leonor Costa)

Quem sou eu / Who am I

Traduzir / Translate

Pesquisar neste blogue

sexta-feira, 4 de novembro de 2016

Não sou segunda escolha de ninguém / I'm not a second choice of anyone

Não sou plano B
Não sou segunda escolha de ninguém
Não aceito ser segunda hipótese.
Venho por bem

Ninguém quero magoar
O que é das outras não me interessa
Ponho-me no lugar delas
Não vivo de promessa.

Nem todas as escolhas são fáceis
Decidi deixar-te ir
O meu coração irá comigo
E não se irá partir.

Que eras tipo casanova
Tenho pena de não ter sabido mais cedo
Ofereces-te a todas.
E disso não fazes segredo

O meu objetivo é outro
Não sou quem procuras
Apenas um companheiro me acenta.
Não aceito falsas juras

Melhores dias virão
Do Karma me despeço
Vai segue o teu caminho
É tudo o que te peço.

Eu sigo o meu mundo
Fica no teu canto
Agora já ninguém me pára
Não te pintas de santo.

Sentada na minha secretária no meu quarto em casa dos meus pais
Escrito à mão
21 de outubro de 2016
21h33

I am not Plan B
I'm not a second choice of anyone
I do not accept being second hypothesis.
I come for good

I don’t want to hurt anyone
What is the other does not interest me
I put myself in their place
Nonliving of promise.

Not all choices are easy
I decided to let you go
My heart will go with me
And it will not leave.

That you were kind casanova
I regret not having earlier known
You offer yourself to all.
And of that you don’t do secret

My goal is another
I am not who you searche
Only a fellow settle down me
I do not accept false oaths.

Better days will come
Of Karma I say goodbye
Go follow your path
That's all I ask of you.

I follow my world
Stay in your corner
Now no one stops me
Don’t be holy spots.

I am sitting on my desk in my room in my parents' house
Handwritten
October 21, 2016

9:33 p.m.

quinta-feira, 3 de novembro de 2016

Viro o corpo para um lado e outro / I turn the body to one side and another

Viro o corpo para um lado e outro
Não consigo dormir
Está escuro à minha volta
O pensamento insiste em fluir.

Longas horas sem descanso
O cérebro precisa refletir
Uma agitação mental
Preciso descontrair.

O sono se foi
Os meus olhos voltam a abrir
Assim o corpo se cansa
E o mau estar se faz sentir.

Fecho os olhos
E insisto em voltar a dormir
Procuro tranquilizar a mente
E aceito tudo o que está para vir.

Sentada na mesa da cozinha em casa dos meus pais
Escrito à mão
19 de outubro de 2016
8h10

I turn the body to one side and another
I can’t sleep
It is dark around me
Thought insists on flow.

Long hours without rest
The brain needs to reflect
A mental agitation
I need to relax.

Sleep is gone
My eyes return to open
Thus the body gets tired
And the malaise is felt.

I close my eyes
And I insist on going back to sleep
Seeking to reassure the mind
And I accept all that is to come.

Sitting at the kitchen table in my parents' house
Handwritten
October 19, 2016

8:10 a.m.

quarta-feira, 2 de novembro de 2016

Sossega coração, sossega / Sit still heart, sit still

Sossega coração, sossega
Tudo tem uma solução
Com a ajuda do tempo
Surge sempre a razão.

Sossega coração, sossega
Nem tudo é desilusão
A sorte vem a caminho
Apazigua a emoção.

Sossega coração, sossega
A má escolha tem perdão
Aprende a ver melhor
Assim evitas bater no chão.

Anima-te coração, anima-te
Melhores dias virão
O Amor irá chegar
Com ânimo e palpitação.

Sentada na mesa da cozinha em casa dos meus pais
Escrito à mão
18 de outubro de 2016
7h44

Sit still heart, sit still
Everything has a solution
With the help of time
Always comes the reason.

Sit still heart, sit still
Not everything is let down
Luck is on the way
Appeases the emotion.

Sit still heart, sit still
Bad choice has forgiveness
Learn to see better
Thus avoiding hitting the ground.

Cheer up heart, cheer up
Better days will come
Love will come
With courage and palpitation.

Sitting at the kitchen table in my parents' house
Handwritten
October 18, 2016

7:44 a.m.

terça-feira, 1 de novembro de 2016

Acordo a meio da noite / I wake up in the middle of the night

Eu acordo a meio da noite
Atordoado e confuso
Dentro do meu cérebro uma multidão
Um barulho intenso

Tenho dificuldade
Em voltar a adormecer
O meu pensamento não pára
Lembra aquilo que quero esquecer.

Abro os olhos no escuro
Menos eu tento pensar
Um sono tranquilo eu preciso
Para me conseguir aguentar.

A ansiedade se instala
A insónia é a sua consequência
Está na hora de equilibrar
Toda a minha essência.

Sentada na mesa da cozinha em casa dos meus pais
Escrito à mão
19 de outubro de 2016
7h55

I wake in the night
Dazed and confused
Inside my brain a crowd
An intense noise

I have difficulty
In fall back asleep
My thinking does not stop
Remember what I want to forget.

I open my eyes in the dark
I try to think less
A peaceful sleep I need
To get me through.

Anxiety sets in
Insomnia is its consequence
It's time to balance
All my essence.

Sitting at the kitchen table in my parents' house
Handwritten
October 19, 2016

7:55 a.m.

segunda-feira, 31 de outubro de 2016

Tem calma, tem calma / Calm down, calm down

Tem calma, tem calma
Sossega a alma
Leva a vida com tranquilidade
Vive a tua verdade.

Tem calma, aceita os teus limites
Supera-te a cada dia
Aproveita a vida
De uma forma sadia.

Tem calma, tudo tem solução
Todo o sofrimento é temporário
Se precisar podes chorar
Não deixes que te digam o contrário.

Tem calma, vive com alma
É bom saber que consegues sentir
Superas todos os testes
O melhor está ainda para vir.

Sentada na mesa da cozinha em casa dos meus pais
Escrito à mão
18 de outubro de 2016
8h02

Calm down, calm down
Quiet the soul
Takes life with confidence
Live your truth.

Calm down, accept your limits
Overcomes you every day
Enjoy life
Of an healthy way.

Calm down, everything has solution
All suffering is temporary
If you need you can cry
Do not let anyone tell you otherwise.

Calm down, live with soul
It is good to know that you can feel
Overcoming all tests
The best is yet to come.

Sitting at the kitchen table in my parents' house
Handwritten
October 18, 2016

8:02 a.m.

domingo, 30 de outubro de 2016

Haiku, Haikai , 俳句

Pomba branca
Avistada no meu caminho.
A paz vence a dor.

Sentada na minha secretária em casa dos meus pais
escrito àmão
15 de outubro de 2016,
21h42



White dove
Sighted on my way.
Peace wins the pain.

Sitting on my desk in my parents' house
handwritten
October 15, 2016,

9:42 p.m.


sábado, 29 de outubro de 2016

Um teste emocional / An emotional test

Um teste emocional
Obriga a uma mudança de caminho
A vida é feita de escolhas
Para não magoar terceiros fico sózinho.

Reorganizo as ideias
Tento te esquecer
Durante o processo
Procuro compreender.

Tanta gente disponível
Para eu me apaixonar
Porquê logo aquela pessoa?
Que me veio magoar.

Há gesto que ainda não compreendo
Não foram minha impressão
Hora de seguir em frente
E tranquilizar o meu coração.

Sentada na mesa da cozinha em casa dos meus pais
Escrito à mão
18 de outubro de 2016
8h02

An emotional test
It requires a change in the way
Life is all about choices
For not hurt a 3rd I stand alone.

I reorganize ideas
I try to forget you
During the process
I try to understand.

So many people available
To me to fall in love
Why just that person?
That came to hurt me.

There gesture that I still don’t understand
It was not my impression
Time to move on
And reassure my heart.

Sitting at the kitchen table in my parents' house
Handwritten
October 18, 2016

8:02 a.m.

Contactar com a Nonô / Get in touch with Nonô

Nome

Email *

Mensagem *

Anchor Spotify

Arquivo Do Blogue / Blog Archive