Bem-vindo(a) ao projeto criativo de Cultura, Artes e Letras, Poemas, Quadras, Haikus, Contos e Escritas da autoria da Poetisa Nonô / Welcome to the creative project of Culture, Arts of Poems, Quatrains, Haikus, Short Stories and Writings by the Poetess Nonô (Alter ego de / of: M. ª Leonor Costa)
Convido-te a subescrever o Blogue e a deixar os teus comentários para ficares a par das atualizações. / I invite you to subscribe to the blog and leave your comments to keep up to date.

Quem sou eu / Who am I

Grata pelo teu apoio / Grateful for your the support

Traduzir / Translate

Pesquisar neste blogue

quarta-feira, 7 de junho de 2017

Olhares que falam / Talking looks

Olhares que falam
Só pela intensidade da expressão
Sem necessitarem de palavras
Estabelecem comunicação.

Olhares de ternura
De carinho e preocupação
Acompanhados de gestos
Que chegam ao coração.

Olhares intensos
De desdém ou aprovação
De pena ou curiosidade
De surpresa ou constatação.

Olhares que falam
No momento da observação
Alguns sussurram outros gritam
A quem capta a sua atenção.

Sentada à secretária, no meu quarto, em casa dos meus pais
Escrito a computador
6 de junho de 2017
22h38


Talking looks
Just by the intensity of the expression
Without needing words
They establish communication.

Looks of tenderness
Of affection and concern
Accompanied by gestures
That reach the heart.

Intense eyes
From disdain or approval
Of pity or curiosity
From surprise or discovery.

Talking looks
At the time of observation
Some whisper others scream
Who captures their attention.

Sitting at my desk in my room at my parents' house.
Written to computer
June 6, 2017
10:38 p.m.




terça-feira, 6 de junho de 2017

Cada momento / Every moment

Cada momento
deve ser bem aproveitado
Nesta curta vida
nada pode ser desperdiçado.

Ouvindo uma boa música
Dançando com vigor
Cantando até desafinado
Experimentando um novo sabor.

Cada momento
tem de ser bem passado
Ficando as boas memórias
de um tempo bem cuidado.

É sempre possível rir
E também é de brincar
Todos os instantes contam
a alegria pode ajudar.

Nos períodos difíceis
as recordações ajudam a curar
Levantam a moral
num momento que é de lutar.

Sentada à secretária, no meu quarto, em casa dos meus pais
Escrito a computador
5 de junho de 2017
22h50


Every moment
Should be well taken advantage of
In this short life
Nothing can be wasted.

Listening to good music
Dancing with vigor
Singing even out of tune
Trying a new taste.

Every moment
It must be well spent.
Staying the good memories
Of a time well taken care of.

It is always possible to laugh
And it's also fun to play.
Every moment counts
Joy can help.

In difficult times
Memories help heal
Raise morale
In a moment that is to fight.

Sitting at my desk in my room at my parents' house.
Written to computer
June 5, 2017
10:50 p.m.




segunda-feira, 5 de junho de 2017

Borboletas e libelinhas / Butterflies and dragonflies

Borboletas e libelinhas
pousam no meu jardim
dançam ao bater das asas
aprecio ao vê-las assim.

Recebo a visita das abelhas
recolhem o néctar das flores
descontraio a observar
aliviando as minhas dores.

Alguns pássaros atrevidos
também me vêm visitar
trazem música ao ambiente
com o seu intenso chilrear.

Alguns gatos de passagem
nas telhas dos telhados
Da janela observo
estes momentos registados.

Sentada à secretária, no meu quarto, em casa dos meus pais
Escrito a computador
4 de junho de 2017
23h30


Butterflies and dragonflies
They land in my garden
Dance to the beat of wings
I appreciate seeing them like this.

I get the visit from the bees
Collect the nectar from the flowers
I relax to observe
Relieving my pain.

Some daring birds
Come to visit me too.
They bring music to the environment
With its intense chirping.

Some passing cats
On roof tiles
From the window I see
These recorded moments.

Sitting at my desk in my room at my parents' house.
Written to computer
June 4, 2017
11:30 p.m.



domingo, 4 de junho de 2017

Haiku, Haikai , 俳句

papoilas vermelhas
nos passeios à beira dos muros.
Resiliência da natureza

Sentada à secretária, no meu quarto, em casa dos meus pais
escrito a computador
18 de maio de 2017,
22h09


red poppies
on the walks along the walls.
Resilience of nature

Sitting at my desk in my room at my parents' house.
Computer writing
May 18, 2017,

10:09 p.m.

sábado, 3 de junho de 2017

Quadras/ Quatrains: junho em festa / June in party

Junho em festa
Sardinhas no pão
Ruas animadas
Em breve chega o Verão.

Sentada à secretária, no meu quarto, em casa dos meus pais
Escrito a computador
2 de junho de 2017
22h05


June in party
Sardines on bread
Lively streets
Summer is coming soon.

Sitting at my desk in my room at my parents' house.
Written to computer
June 2, 2017

10:05 p.m.

sexta-feira, 2 de junho de 2017

Somos todos cobaias / We are all guinea pigs

Somos todos cobaias
numa medicina em constante evolução
Fazem-se experiências com os nossos corpos
E nem temos a noção.

Remédios e terapias
Com forte efeitos secundários
Sem que tenhamos a noção
Os danos são vários.

Como porcos da índias
Ou ratos de laboratório
Sujeitos a experiências
Em pré e pós-operatório.

Sentada à secretária, no meu quarto, em casa dos meus pais
Escrito a computador
1 de junho de 2017
23h00


We are all guinea pigs
In a constantly evolving medicine
Experiments are done with our bodies
And we do not even have the notion.

Remedies and therapies
With strong side effects
Without our having the
The damages are several.

Like guinea pigs
Or laboratory mice
Subject to experiment
In pre and postoperative.

Sitting at my desk in my room at my parents' house.
Written to computer
June 1, 2017

11:00 p.m.

quinta-feira, 1 de junho de 2017

Libertei a criança dentro de mim / I freed the child inside me

Libertei a criança dentro de mim
Deixei-a ir brincar para o jardim
Vesti-lhe roupa confortável
Ela sente-se melhor assim.

Sempre presente no meu interior
Ela é boa companhia
Dá gargalhadas intensas
Esbanja uma genuína alegria.

Ela corre e salta
Não se parece cansar
Brinca com todas as crianças
Que também queiram brincar.

Sentada à secretária, no meu quarto, em casa dos meus pais
Escrito a computador
30 de maio de 2017
12h11


I freed the child inside me
I let her go play in the garden
I wore comfortable clothes
She feels better like this.

Always present within me
She is good company
Gives intense laughter
Exudes genuine joy.

She runs and jumps
Does not seem to tire
Plays with all children
Who also want to play.

Sitting at my desk in my room at my parents' house.
Written to computer
May 30, 2017

12:11 a.m

Contactar com a Nonô / Get in touch with Nonô

Nome

Email *

Mensagem *

Anchor Spotify

Arquivo Do Blogue / Blog Archive