Bem-vindo(a) ao projeto criativo de Cultura, Artes e Letras, Poemas, Quadras, Haikus, Contos e Escritas da autoria da Poetisa Nonô / Welcome to the creative project of Culture, Arts of Poems, Quatrains, Haikus, Short Stories and Writings by the Poetess Nonô (Alter ego de / of: M. ª Leonor Costa)

Quem sou eu / Who am I

Traduzir / Translate

Pesquisar neste blogue

domingo, 28 de janeiro de 2018

Haiku, Haikai, 俳句


flor daninha,
erva resiliente.
Brotou dentro da loja

Mem Martins, Sintra, Portugal
Escrito a computador
17 de janeiro de 2018
21h19


weed flower,
resilient grass.
Sprouted inside the store

Mem Martins, Sintra, Portugal
Written to computer
January 17, 2018
9:19 p.m.

sábado, 27 de janeiro de 2018

Quadras/ Quatrains: As Borboletas Voam / Butterflies Fly


As borboletas voam
Não ficam sempre no mesmo lugar
Juntas espalham a sua beleza e magia
Deixa-as livres, não as tentes agarrar.

Sentada na cama, Mem-Martins, Sintra, Portugal
Poema manuscrito
21 de janeiro de 2018
7h13



Butterflies fly
Do not always stay in the same place
Together they spread their beauty and magic
Leave them free, do not try to catch them.

Sitting on the bed, Mem-Martins, Sintra, Portugal
Handwritten poem
January 21, 2018

7:13 a.m.

sexta-feira, 26 de janeiro de 2018

Poesias Mundanas / Worldly poetry - O dia é para brilhar / The day is to shine



Ir ao fundo da questão
Não desviar o olhar
Sem querer ter sempre razão
É necessário arriscar.

Experimentar fazer diferente
De manhã ao acordar,
Mantendo o que está certo
E no seu devido lugar.

Há mudanças necessárias
E coisas que devem ficar
Nem tudo está errado
O dia é para brilhar.

Sentada na cama, Mem-Martins, Sintra, Portugal,
Poema manuscrito,
21 de janeiro de 2018,
7h08,

Go to the bottom of the question
Do not look away
Without wanting to always be right
It is necessary to take a risk.

Try different
In the morning upon waking,
Keeping what is right
And in its proper place.

There are changes needed
And things that should stay
Not everything is wrong
The day is to shine.

Sitting on the bed, Mem-Martins, Sintra, Portugal,
Handwritten poem,
January 21, 2018,
7:08 a.m.,

quinta-feira, 25 de janeiro de 2018

Amores Platónicos / Platonic Loves - Sonha comigo, meu amor II / Dream with me, my love II


Sonha comigo, meu amor II
Sonha comigo, meu amor
Claro que deves sonhar
Já que não podes vir ter comigo
Sempre me podes imaginar.

Eu também sonho contigo
Sempre num belo lugar
Meu melhor amigo
Ainda nos vamos encontrar.

Sentada na cama, Mem-Martins, Sintra, Portugal, Poema manuscrito,
21 de janeiro de 2018, 6h59,

Platonic Loves

Dream with me, my love II
Dream with me, my love.
Of course you should dream
Since you can not come to me
You can always imagine me.

I dream of you too
Always in a beautiful place
My Best Friend
We're still going to meet.

Sitting on the bed, Mem-Martins, Sintra, Portugal, Handwritten poem,
January 21, 2018, 6:52 a.m.,
Nonô Poetry

quarta-feira, 24 de janeiro de 2018

Catarse das Palavras / Catharsis of Words - Consciência do Real / Real Consciousness


É tão fácil sonhar
Viver numa bela redoma
Mergulhar a cabeça na terra
Sem querer regressar à tona.

Planando pela vida
Com um olhar superficial
Torna muito difícil
Ganhar consciência do real.

Sentada na cama, Mem-Martins, Sintra, Portugal,
Poema manuscrito,
21 de janeiro de 2018,
6h52,


It's so easy to dream
Live in a beautiful dome
Dive head on earth
Not wanting to return to the surface.

Planing for Life
With a superficial look
Makes it very difficult
Gain awareness of the real.

Sitting on the bed, Mem-Martins, Sintra, Portugal,
Handwritten poem,
January 21, 2018,
6:52 a.m.,

terça-feira, 23 de janeiro de 2018

Catarse das Palavras / Catharsis of Words - Toma as tuas próprias decisões / Make your own decisions


Falas demais
Tens muito para dizer
Sempre o mesmo falar
Leva ao mesmo acontecer.

Sei que sentes que é isso que precisas
E que é a tua razão
Para e pensa
Não será sempre o mesmo padrão?

Toma consciência do que dizes
Liberta-te de velhos padrões
Deixa para trás o medo
Toma as tuas próprias decisões.

Sentada na cama, Mem-Martins, Sintra, Portugal,
Poema manuscrito,
21 de janeiro de 2018,
6h47,

You talk too much
You have a lot to say
Always the same talk
It takes the same thing to happen.

I know you feel this is what you need.
And that is your reason,
Stops and thinks
Is not it always the same pattern?

Be aware of what you say
Free yourself from old patterns
Leave behind fear
Take your own decisions.

Sitting on the bed, Mem-Martins, Sintra, Portugal,
Handwritten poem,
January 21, 2018,
6:47 a.m.,

segunda-feira, 22 de janeiro de 2018

Catarse das Palavras / Catharsis of Words - À velocidade da luz / At the speed of light



Todos os dias a vida acontece
Volátil e efémera
A alegria e a tristeza quase se sobrepõem
Nem se chega a poder sentir.

Há tanta coisa para ver
Tanto desejo a realizar
As exigências são tantas
E o tempo sempre a fugir.

A terra está constantemente a rodar
Um mundo em convulsão
À velocidade da luz
Nasce e morre um coração.

Sentada na cama, Mem-Martins, Sintra, Portugal,
Poema manuscrito,
21 de janeiro de 2018,
6h36,


Everyday life happens
Volatile and ephemeral
Joy and sadness almost overlap
You can not even feel it.

There is so much to see
So much desire to realize
The demands are so
And time is always running away.

The earth is constantly rolling
A world in convulsion
At the speed of light
A heart is born and dies.

Sitting on the bed, Mem-Martins, Sintra, Portugal,
Handwritten poem,
January 21, 2018,
6:36 a.m.,

Contactar com a Nonô / Get in touch with Nonô

Nome

Email *

Mensagem *

Anchor Spotify

Arquivo Do Blogue / Blog Archive