Bem-vindo(a) ao projeto criativo de Cultura, Artes e Letras, Poemas, Quadras, Haikus, Contos e Escritas da autoria da Poetisa Nonô / Welcome to the creative project of Culture, Arts of Poems, Quatrains, Haikus, Short Stories and Writings by the Poetess Nonô (Alter ego de / of: M. ª Leonor Costa)

Quem sou eu / Who am I

Traduzir / Translate

Pesquisar neste blogue

sexta-feira, 16 de novembro de 2018

Catarse das Palavras / Catharsis of Words - Acordo triste / I wake up sad

I wake up sad
Fotografia manipulada com / Photograph manipulated with: https://photomania.net/editor
Acordo triste
Sem razão aparente
Noite irrequieta
Falou alto o subconsciente.

Sinto desconforto
O peito apertado
Arranjo-me num ápice
Visto um sorriso disfarçado.

Saio à rua
No dia procuro conforto
Há sempre algo bom
Nem tudo dá para o torto.

Não me falta nada
Tenho tudo aquilo que preciso
Ergo a minha figura
Volto a compor o sorriso.

Sentada na mesa da cozinha em minha casa (Mem-Martins)
Poema manuscrito,
22 de outubro de 2018
7h46

I wake up sad
No apparent reason
Restless night
The subconscious spoke up.

I feel discomfort
Tight chest
I get by at a glance
I wear a smile as disguise.

I go out on the street
In the day I look for comfort
There is always something good
Everything does not suck.

I do not need anything
I have everything I need
I lift my figure
I make up the smile again.

Sitting at the kitchen table in my house (Mem-Martins)
Handwritten poem,
October 22, 2018
7:46 a.m.


quinta-feira, 15 de novembro de 2018

Poesias Mundanas / Worldly poetry - Cada vez que leio um livro / Every time I read a book

Nonô

Cada vez que leio um livro
Viajo no pensamento
Posso ir a lugares longínquos
Perder a noção do tempo.

Vou até outras épocas
Parto para qualquer lugar
A imaginação flui
Começa a divagar.

A cada frase ou página
Um sonho quase real
A mente criativa sonha
Concebe um mundo ideal.

Sentada na mesa da cozinha em minha casa (Mem-Martins)
Poema manuscrito,
17 de outubro de 2018
8h00


Every time I read my book
I travel in thought
I can go to far places
Losing the notion of time.

I go until other times
I go anywhere
The imagination flows
He begins to ramble.

Every phrase or page
An almost real dream
The creative mind dreams
Conceive an ideal world.

Sitting at the kitchen table in my house (Mem-Martins)
Handwritten poem,
October 17, 2018
8:00 a.m.




quarta-feira, 14 de novembro de 2018

Amores Platónicos / Platonic loves - Anjo Negro / Black angel

Black angel
Imagem retirada da Internet e manipulada com/ Image taken from the Internet and manipulated with: https://photomania.net/editor
Anjo negro
Chamei-te com o som do meu colar
O tilintar no meu pescoço
Juntou-nos no mesmo lugar.

Um som que te agradava
Parecia-te tranquilizar
Efeito pouco duradouro
Para quem dizia querer ficar.

O colar comigo permanece
Tu foste apenas uma miragem
Ir embora foi um favor que me fizeste
Quando a mim faltou a coragem.

Sentada à secretária em minha casa (Mem-Martins)
Poema escrito a computador,
10 de outubro de 2018
17h29
Black angel
I called you with the sound of my necklace
The tinkling in my neck
He put us together in the same place.

A sound that pleased you
It seemed to reassure you
Short-lasting effect
To whoever said he wanted to stay.

The necklace with me remains
You were just a mirage.
Going away was a favor you made me.
When I lacked the courage.

Sitting at my desk at my house (Mem-Martins)
Computer-written poem,
October 10, 2018
5:29 p.m.


terça-feira, 13 de novembro de 2018

Catarse das Palavras / Catharsis of Words - A pimenta acabou / Pepper is gone

Pepper is gone
Imagem retirada da Internet e manipulada com/ Image taken from the Internet and manipulated with: https://photomania.net/editor

A pimenta acabou
Tem prazo de validade
Especiaria forte
De boa qualidade.

Em grão ou em pó
Não deves soprar
Pode provocar espirros
Desvanece-se no ar.

Tem o seu próprio valor
Não serve só para apimentar
A verdade é que esgotou
Não a souberam estimar.

Sentada à secretária em minha casa (Mem-Martins)
Poema escrito a computador,
10 de outubro de 2018
17h12

Pepper is gone.
It has expiration date
Strong spice
Of good quality.

Grain or powder
You should not blow
May cause sneezing
Fades in the air.

Has its own value
Not just to spice up
The truth is that it's exhausted.
They could not estimate it.

Sitting at my desk at my house (Mem-Martins)
Computer-written poem,
October 10, 2018
5:12 p.m.


segunda-feira, 12 de novembro de 2018

Catarse das Palavras / Catharsis of Words - O mundo não precisa / The world does not need

The world does not need
Imagem retirada da Internet e manipulada com/ Image taken from the Internet and manipulated with: https://photomania.net/editor
O mundo não precisa
De pessoas como tu
Que magoam o próximo
Dando-lhes um chuto no cu,

Dizes-te sensível
Será que és de verdade?
No silêncio te refugias
Da dura realidade.

Ações inconsequentes
Que ferem inocentes
Num mundo cada vez mais só
Todos andam carentes.

Orgulho ferido
Coração magoado e sentido
Tamanho egoísmo
Hoje tudo, amanhã preferencialmente esquecido.

Sentada à secretária em minha casa (Mem-Martins)
Poema manuscrito,
9 de outubro de 2018
20h19



The world does not need
people like you
Who hurt the next
Giving them a kick in the ass.

You say you're sensitive
Are you really?
In silence you take shelter
From the harsh reality.

Inconsequential actions
That wound innocent.
In an increasingly lonely world
Everyone is in need.

Wounded pride
Heart hurt and heartfelt
Size selfishness
Today everything, tomorrow preferentially forgotten.

Sitting at my desk at my house (Mem-Martins)
Handwritten poem,
October 9, 2018
20:19 p.m.

domingo, 11 de novembro de 2018

Haiku, Haikai, 俳句


Fotografia tirada por mim e manipulada com / Photograph taken by me and manipulated with: https://photomania.net/editor
janelas dos prédios
cobertas com cortinas.
Ruas fechadas

Comboio da Linha de Sintra (Amadora),
Haiku manuscrito,
17 de setembro de 2018
17h32


windows of the buildings
covered with curtains.
Closed streets.

Sintra Line Train (Amadora),
Haiku manuscript,
September 17, 2018
5:32 p.m.

sábado, 10 de novembro de 2018

Quadras/ Quatrains: Passagem proibida / Forbidden passage

Forbidden passage
Fotografia tirada por mim e manipulada com / Photograph taken by me and manipulated with: https://photomania.net/editor
Passagem proibida
Um obstáculo a contornar
O gosto por subverter
Transgredir e prevaricar.

Alvalade,
Quadra escrita a computador,
25 de outubro de 2018
13h48

Forbidden passage
An obstacle to get around
The taste for subverting
Transgress and prevaricate.

Alvalade,
Quadra written to computer,
October 25, 2018
1:48 p.m.

Contactar com a Nonô / Get in touch with Nonô

Nome

Email *

Mensagem *

Anchor Spotify

Arquivo Do Blogue / Blog Archive