Bem-vindo(a) ao projeto criativo de Cultura, Artes e Letras, Poemas, Quadras, Haikus, Contos e Escritas da autoria da Poetisa Nonô / Welcome to the creative project of Culture, Arts of Poems, Quatrains, Haikus, Short Stories and Writings by the Poetess Nonô (Alter ego de / of: M. ª Leonor Costa)
Convido-te a subescrever o Blogue e a deixar os teus comentários para ficares a par das atualizações. / I invite you to subscribe to the blog and leave your comments to keep up to date.

Quem sou eu / Who am I

Grata pelo teu apoio / Grateful for your the support

Traduzir / Translate

Pesquisar neste blogue

domingo, 16 de dezembro de 2018

Natal / Christmas - Haiku, Haikai, 俳句

Imagem retirada da Internet e manipulada com/ Image taken from the Internet and manipulated with: https://photomania.net/editor


fumo quente
sai branco das chaminés.
Cheira a Natal
Gare de comboios de Mem-Martins,
Haiku manuscrito,
15 de novembro de 2018
8h05

hot smoking
comes out white from the chimneys.
It smells like Christmas

Train station of Mem-Martins,
Haiku manuscript,
November 15, 2018
8:05 a.m.


sábado, 15 de dezembro de 2018

Natal / Christmas - Quadras/ Quatrains: Ursinho Polar / Polar Bear

Polar Bear
Fotografia manipulada com / Photograph manipulated with: https://photomania.net/editor
Ursinho polar
À janela a espreitar
Mercado de natal
Nesta época especial.
Comboio (Amadora),
Quadra manuscrita,
25 de novembro de 2018,
8h30

Polar bear
At the window peeking
Christmas market
In this special time.
Train (Amadora),
Quadra manuscript,
November 25, 2018,
8:30 a.m.

sexta-feira, 14 de dezembro de 2018

Natal / Christmas - Já sei que não gostas do Natal / I already know that you do not like Christmas

I already know that you do not like Christmas

Já sei que não gostas do Natal
A tristeza apoderou-se de ti
Ficastes amargo com a vida
A alegria é memória esquecida.

Preferes fechar-te em casa
Deixar a época passar
Hibernar o sentimento
Para ti tudo isto é um tormento.

Já nem os espíritos de Natal te servem
Nem as imagens e músicas a passar
Sons e assuntos natalícios
São autênticos suplícios.

Lamento por ti
Quero poder te inspirar
Encontrar em ti a criança
Acordar de novo a tua esperança.

Encher de cor e alegria o teu olhar
Enquanto pela terra andares
O momento é no presente
Faz o possível para andares contente
Comboio (Benfica),
Poema manuscrito,
26 de novembro de 2018
8h39

I already know you do not like Christmas.
Sadness seized you
You were bitter with life.
Joy is forgotten memory.

You'd rather close yourself at home.
Let the season pass
Hibernate the feeling
For you this is a torment.

Even the Christmas spirits no longer serve you
Neither the images and songs to pass
Sounds and Christmas Matters
They are authentic tortures.

I'm sorry for you
I want to be able to inspire you
Find in you the child
Wake up your hope again.

Fill your eyes with color and joy
While on earth floors
The moment is in the present.
Do your best to please.
Train (Benfica),
Handwritten poem,
November 26, 2018
8:39 a.m.

quinta-feira, 13 de dezembro de 2018

Natal / Christmas - Para de chorar Rodolfo / Stop crying Rudolph

Fotografia tirada por mim / Photograph taken by me 

Para de chorar Rodolfo
Claro que não me esqueci de ti
Continuas a ser a minha rena preferida
Soube disso assim que te vi.

Seco-te as lágrimas
Detesto ver-te chorar
Não te deixes ficar em mágoas
Procura te alegrar.

A época é festiva
Há tanto para agradecer
Sei que ficastes para último
Mas de ti nunca me irei esquecer.
Comboio (Amadora),
Poema manuscrito,
25 de novembro de 2018
8h28

Stop crying Rudolph
Of course I have not forgotten you.
You're still my favorite reindeer.
I knew that as soon as I saw you.

I dry your tears
I hate to see you cry
Do not let yourself be in pain
Try to rejoice.

The season is festive.
There is so much to thank
I know you've stayed for the last
But of you I will never forget.
Train (Amadora),
Handwritten poem,
November 25, 2018
8:28 a.m.

quarta-feira, 12 de dezembro de 2018

Natal / Christmas - Há presentes que não se embrulham / There are gifts that are not wrapped

There are gifts that are not wrapped
Imagem retirada da Internet e manipulada com/ Image taken from the Internet and manipulated with: https://photomania.net/editor
Há presentes que não se embrulham
Pois o papel não chega
Um beijo e um abraço
Que o coração aconchega.

Momentos bem passados
Gestos gratificantes
Ações de generosidade
Muito mais significantes.

O consumismo desenfreado
Muitos faz esquecer
Há presentes memoráveis
Que nenhum embrulho pode conter.
Alvalade,
Poema escrito a computador,
22 de novembro de 2018
13h40

There are gifts that are not wrapped
Because paper is not enough
A kiss and a hug
Let the heart snuggle.

Well past moments
Gratifying gestures
Actions of generosity
Much more significant.

Rampant consumerism
Many makes forget
There are memorable gifts
That no package can contain.
Alvalade,
Computer-written poem,
November 22, 2018
1:35 p.m.

terça-feira, 11 de dezembro de 2018

Natal / Christmas - Luzes que brilham na rua / Lights that shine on the street

Fotografia tirada por mim / Photograph taken by me: https://photomania.net/editor
Luzes que brilham na rua
Espalham o espírito de Natal
Fazem companhia à lua
Uma atmosfera divinal.

Ao final da tarde
Acompanham a azáfama
Ao cair da noite
O silêncio ganha fama.

Nas principais artérias da cidade
As luzes são decoração
Assinalando esta época festiva
Com boa vibração.
Alvalade,
Poema escrito a computador,
22 de novembro de 2018
13h35

Lights that shine on the street
Spread the Christmas spirit
They keep the moon company
A divine atmosphere.

In the evening
Accompany the hustle and bustle
At nightfall
Silence gains fame.

In the main arteries of the city
The lights are decoration
Celebrating this festive season
With good vibration.
Alvalade,
Computer-written poem,
November 22, 2018
1:35 p.m.

Contactar com a Nonô / Get in touch with Nonô

Nome

Email *

Mensagem *

Anchor Spotify

Arquivo Do Blogue / Blog Archive