Bem-vindo(a) ao projeto criativo de Cultura, Artes e Letras, Poemas, Quadras, Haikus, Contos e Escritas da autoria da Poetisa Nonô / Welcome to the creative project of Culture, Arts of Poems, Quatrains, Haikus, Short Stories and Writings by the Poetess Nonô (Alter ego de / of: M. ª Leonor Costa)

Quem sou eu / Who am I

Traduzir / Translate

Pesquisar neste blogue

quarta-feira, 22 de maio de 2019

Catarse das Palavras / Catharsis of Words - Nem te respondo / I do not answer

Imagem retirada da Internet e manipulada com/ Image taken from the Internet and manipulated with: https://photomania.net/editor e https://www.fotojet.com/pt/apps/?entry=collage
Nem te respondo
É melhor ficarmos por aqui
Esta conversa não leva a lado nenhum
Ainda guardo algum respeito por ti.

Esboço um sorriso
Uma outra forma de comunicar
Perceberás bem o que digo
No momento em que eu o esboçar.

Não gosto de desperdiçar palavras
Em conversas vãs
Saber parar diálogos infrutíferos
Mantém a mente sã.

São precisos pelo menos dois
Para iniciar uma discussão
Não te atirarei mais achas
Perderás a combustão.

Claro que não te dou luta
Pois não faz sentido
São as tuas questões de ego
O meu já há muito está contido.

Comboio (Benfica)
Poema manuscrito,
26 de março de 2019,
9h12
 I do not answer
We'd better stick around.
This conversation does not get anywhere.
I still have some respect for you.

I sketch a smile
Another way of communicating
You will understand what I say
The moment I sketch it.

I do not like to waste words
In empty conversations
Know how to stop fruitless dialogues
Keep your mind healthy.

It takes at least two
To start a discussion
I will not shoot you any more
You will lose combustion.

Of course I do not give you a fight.
Because it does not make sense
It's your ego issues
Mine has long been contained.

Train (Benfica)
Handwritten poem,
March 26, 2019,
9:12 a.m.


terça-feira, 21 de maio de 2019

Poesias Mundanas / Poetry, Worldly poetry - Permite-te errar / Let it go wrong

Imagem retirada da Internet e manipulada com/ Image taken from the Internet and manipulated with: https://photomania.net/editor e https://www.fotojet.com/pt/apps/?entry=collage
Permite-te errar
Nem sempre conseguimos acertar
Por vezes irás falhar
E sentir tudo à volta desmoronar.

Por vezes vais querer desistir
Mas arranjas forças para resistir
Vais chorar e ganir
E no fim vais-te rir.

Vais superar
A esperança não te vai abandonar
A fé em algo vai-te guiar
Uma batalha irás ganhar.

Para depois errares de novo
Sentires vontade de te fechar num ovo
Pensas: será que paro ou me movo?
Só assim eu me transmuto e inovo.

Deixa-te cair no chão
No joelho fazer um arranhão
O somatório de falhas leva à perfeição
Só aqueles que se permitem errar vencerão.

Comboio (Amadora)
Poema manuscrito,
26 de março de 2019,
9h06 

Let yourself go wrong
We can not always get it right.
Sometimes you will fail
And feel it all fall apart.

Sometimes you will want to give up
But you get the strength to resist
You'll cry and win.
And in the end you'll laugh.

You will overcome
Hope will not leave you
Faith in something will guide you.
A battle will win.

Then you'll err again
Feel like closing you in an egg
Do you think: will I stop or move?
Only then I transmute myself and innovate.

Drop on the floor
On the knee make a scratch
The sum of failures leads to perfection
Only those who allow themselves to err will win.

Train (Amadora)
Handwritten poem,
March 26, 2019,
9:06 a.m.


domingo, 19 de maio de 2019

Haiku, Haikai, 俳句

Imagem retirada da Internet e manipulada com/ Image taken from the Internet and manipulated with: https://photomania.net/editor
imagens passam
no profundo pensamento.
Sonho interrompido

Comboio (Stªa Cruz Damaia)
Haiku manuscrito,
11 de março de 2019
7h39

画像が通り過ぎる
深く考えます。
夢の中断
電車(駅クルスDamaia
俳句原稿、
2019311
739
 images pass by
in deep thought.
Interrupted dream

Train (Stªa Cruz Damaia)
Haiku manuscript,
March 11, 2019
7:39 a.m.

sábado, 18 de maio de 2019

Quadras/ Quatrains: Ligados com e sem fio / Connected wired and wireless

Imagem retirada da Internet e manipulada com/ Image taken from the Internet and manipulated with: https://photomania.net/editor


Ligados com e sem fio
Dois pólos de energia
Comunicação facilitada
Há mais sinergia.

Comboio (Barcarena),
Quadra manuscrita,
3 de abril de 2019,
7h28

Connected wired and wireless
Two power poles
Communication facilitated
There is more synergy.

Train (Barcarena),
Quadra manuscript,
April 3, 2019,
7:28 a.m.


quinta-feira, 16 de maio de 2019

Poesias Mundanas / Poetry, Worldly poetry - Por algum motivo / For some reason


Imagem retirada da Internet e manipulada com/ Image taken from the Internet and manipulated with: https://photomania.net/editor e https://www.fotojet.com/pt/apps/?entry=collage
Por algum motivo
Passei por aqui
Galguei uma grande montanha
Aprendi, cresci, endureci…

Em cada instante
Entre o bem e o mal
Nada é incorreto
É desenvolvimento pessoal.

Sofrimentos sublimados
Momentos de alegria
Olhos enxugados
Sorriso de magia.

Sonhos desfeitos
Novas realidades
Percursos que fazemos
Nas nossas moralidades.

Tudo tem uma razão
Oferenda do universo
Bênçãos e provações
Com um pretexto submerso.

Comboio (Cacém)
Poema manuscrito,
26 de março de 2019,
8h55

For some reason
I passed by here
I climbed a great mountain
I learned, grew, hardened ...

At every moment
Between good and evil
Nothing is wrong
It is personal development.

Sublimated sufferings
Moments of joy
Dried eyes
Magic smile.

Broken dreams
New Realities
Courses we do
In our morals.

Everything has a reason
Offering of the universe
Blessings and trials
With a submerged pretext.

Train (Cacém)
Handwritten poem,
March 26, 2019,
8:55 a.m.


quarta-feira, 15 de maio de 2019

Catarse das Palavras / Catharsis of Words - Só um bom general / Just a good general

Imagem retirada da Internet e manipulada com/ Image taken from the Internet and manipulated with: https://photomania.net/editor e https://www.fotojet.com/pt/apps/?entry=collage
Só um bom general
Consegue comandar bem as tropas
Ajuda a levantar a moral
Enfrenta duras batalhas
Vence de forma abismal.

Mantém-se junto dos seus
Nos altos e baixos da luta
Enfrenta os céus
Segue adiante
Inspira como um Deus.

Um bom líder
É capaz de inspirar
Motiva sem ofender
Sabe organizar
Une para vencer…

Comboio (Benfica)
Poema manuscrito,
25 de março de 2019,
8h12

Just a good general
Can command troops well
Helps raise morale
Face tough battles
It wins abysmal.

It remains with their
In the ups and downs of the fight
Face the skies
Go ahead
It inspires as a God.

A good leader
Can inspire
Motivate without offending
Can organize
Unite to win ...

Train (Benfica)
Handwritten poem,
March 25, 2019,
8:12 a.m.

terça-feira, 14 de maio de 2019

Infância Renascida / Childhood Reborn - Ele fez-se ao lugar / He made it to the place

Imagem retirada da Internet e manipulada com/ Image taken from the Internet and manipulated with: https://photomania.net/editor e https://www.fotojet.com/pt/apps/?entry=collage
Ele fez-se ao lugar

Só assim conseguiu conquistar
Claro que não foi fácil
Persistiu, foi ágil.

Muito teve de desbravar
Com muitas armas lutar
Até foi ao fim do mundo
Por fora ficou imundo.

Percorreu vastas léguas
Quase sem tréguas
Quando esteve à beira de ceder
Finalmente conseguiu vencer.

Comboio (Barcarena)
Poema manuscrito,
25 de março de 2019,
7h57
 He made it to the place
Only in this way did he conquer
Of course it was not easy.
He persisted, was agile.

Much had to break
With many weapons to fight
Until the end of the world.
On the outside he was filthy.

He traveled vast leagues
Almost without respite
When you were on the verge of giving in
He finally managed to win.

Train (Barcarena)
Handwritten poem,
March 25, 2019,
7:57 a.m.


Contactar com a Nonô / Get in touch with Nonô

Nome

Email *

Mensagem *

Anchor Spotify

Arquivo Do Blogue / Blog Archive