Quem sou eu / Who am I
Traduzir / Translate
Pesquisar neste blogue
terça-feira, 13 de janeiro de 2015
Catarse das Palavras / Catharsis of Words - Concentra-te Leonor, concentra-te / Concentrate Leonor, concentrate
segunda-feira, 12 de janeiro de 2015
Poesias Mundanas / Worldly Poetry - O dia está muito frio / The day is very cold
O dia está muito frio
O dia está muito frio
O nevoeiro está serrado
Há brancura no caminho
E neblina por todo o lado.
O inverno chegou com força
Sinto-o nos meus pulmões
Estão temperaturas negativas
Mas por estes lados ainda não houve nevões.
Não se vê um palmo à frente dos olhos
O nevoeiro é denso
À tarde talvez o sol se levante
Pelo menos é assim que eu penso.
Os invernos a norte
São muito frios
O tempo custa a passar
São uns dias um pouco vazios.
The day is very cold
The
day is very cold
The
fog is thick
There is whiteness on the way
And haze is all over.
Winter
has come hard
I feel
it in my lungs
It's
freezing temperatures
But
around here there hasn't been any snow yet.
You
can't see an inch in front of your eyes
The
fog is dense
In the
afternoon maybe the sun will rise
At
least that's how I think.
Winters up North
Are very
cold
Time is hard to pass
The
days are a little empty.
domingo, 11 de janeiro de 2015
Poesias Mundanas / Worldly Poetry - Sentada na cama / Sitting on the bed
Sentada na cama
Vendo televisão
Com um saco de água quente no colo
Assim termina hoje o serão.
O dia foi longo
Muito trabalho e algumas arrelias
Relaxando o corpo para dormir
E conseguir recuperar as energias.
Lentamente a mente relaxa
O corpo se entrega ao conforto
Um momento de preparação da noite
Dormir pode ser um desporto.
Amanhã de manhã
Quando voltar a acordar
Um novo dia começa
Com muito para dar.
Sitting on the bed
watching television
With a hot water bottle on my lap
This is how the evening ends today.
The day was long
A lot of work and a few sorrows
Relaxing the body to sleep
And be able to recover the energies.
Slowly the mind relaxes
The body surrenders to comfort
A moment to prepare for the night
Sleep can be a sport.
Tomorrow morning
When I wake up again
A new day begins
With so much to give.
sábado, 10 de janeiro de 2015
Catarse das Palavras / Catharsis of Words - O ano de 2015 ainda agora começou / The year 2015 has just begun
sexta-feira, 9 de janeiro de 2015
Catarse das Palavras / Catharsis of Words - Je Suis Charlie (Eu sou Charlie / I am Charlie)
quinta-feira, 8 de janeiro de 2015
Poesias Mundanas / Worldly Poetry - As divergências culturais / Cultural divergences
As divergências culturais
As divergências culturais
São constantes nas relações humanas
Entendimento é mais difícil do que desentendimento
Com a mentira vences, com a verdade enganas.
Aquilo que, para mim, é uma verdade
Para outros não passa de um fardo de palha.
Nenhum saber é absoluto
E todo o conhecimento falha.
Há culturas urbanas e rurais,
Eruditas e populares
Há diferentes dizeres
Entenderes e pensares.
Cultura encontra-se nas manifestações artísticas,
Sociais e linguísticas com bastante intensidade.
Inclui conhecimento, crenças, arte, moral, lei e costumes
E os hábitos, e capacidades, adquiridos pelo homem enquanto
membro da sociedade.
É preciso parar para refletir
Procurar assimilar toda essa divergência
Pois, a cultura atravessa a história
Ela não surgiu de uma só tendência.
Cultural divergences
Cultural divergences
Are a constant in human relations
Understanding
is more difficult than misunderstanding
With
the lie you win, with the truth you deceive.
What
for me is a truth
To
others is but a load of straw.
No knowledge is absolute
And all knowledge fails.
There
are urban and rural cultures,
Erudite
and popular
There
are different sayings,
Understandings
and thoughts.
Culture
is found in artistic manifestations,
Social
and linguistic manifestations with great intensity.
It
includes knowledge, beliefs, art, morals, law and customs
And
the habits, and abilities, acquired by man as a member of society.
It is
necessary to stop and reflect
Try to
assimilate all this divergence
For,
culture traverses’ history
It did not arise from a single trend.
Contactar com a Nonô / Get in touch with Nonô
Anchor Spotify
-
Olá, esta semana, aqui no blogue, venho vos mostrar um pouco do encontro de poetas no Tasco do Strauss, em S. Pedro de Sintra, que decorre...
-
Hello, in today's article, I'm going to write a little about some practical tips that anyone who wants to start writing can use: 1...
-
Marechal Carmona Park de Leonor Costa Hello, I was recently in the Marechal Carmona Park in Cascais and I remembered something cu...
Arquivo Do Blogue / Blog Archive
Etiquetas
- 2022
- 2023
- Adventures of Nonô
- Alma Gémea
- Amazon
- Amor
- Amores Platónicos
- Animais Poéticos
- Aniversário
- Anniversary
- Anthology
- Antologia
- Anúncios
- Aventuras da Nonô
- Books
- Breast Cancer
- Can I read to you?
- Cancer
- Cancro
- Cancro da Mama
- Carta
- Catarse das Palavras
- Catharsis of Words
- Childhood Reborn
- Christmas
- Contos
- Covid-19
- Creative Writing
- Diálogo entre poemas
- Dialogue between poems
- Easter
- English
- Escrita Criativa
- Este poema não é meu
- Eventos
- Events
- Flores
- Flowers
- Fotografias
- Freedom
- Haikai
- Haiku
- Historiema
- Historyem
- Hot Summer
- Infância Renascida
- Lá de Casa
- Leitura
- Leituras Públicas
- Letter
- Liberdade
- Lisboa
- Lisbon
- Livros
- Love
- Micro Estórias
- Micro Stories
- Mulher
- Natal
- Networks
- Newsoetry
- Nonô Poems
- Nonô Poetry
- Notesia
- Outubro Rosa
- Páscoa
- Pequenos Sonhadores
- Photos
- Pink October
- Platonic loves
- Podcast
- Poem
- Poema
- Poemas
- Poemas da Nonô
- Poems
- Poesia
- Poesia Urbana
- Poesias
- Poesias da Nonô
- Poesias Mundanas
- Poetas
- Poetic Animals
- Poetry
- Poets
- Posso ler para ti?
- Programação
- Prosa
- Prose
- Publicações
- Publications
- Quadras
- Quarentena
- Quatrains
- Receitema
- Recitando Poemas
- Reciting Poems
- Recitry
- Refresh
- Sessões de Autógrafos
- Soulmate
- Storyem
- Tales
- This poem is not mine
- Trás-os-Montes
- Urban Poetry
- Verão Quente
- Women
- Worldly poetry
- Youtube
- ハイク
- 俳句
- 愛