🌿 PT: Diz-me… já sentiste que as palavras têm cor? 🎨 Olá, eu sou M.ª Leonor Costa — mas aqui, sou a Nonô. Sou autora de poesia e escrita criativa, e acredito que a palavra não vive apenas no papel: vive na voz, no silêncio e naquilo que sentimos sem saber explicar. O meu trabalho nasce de uma ideia simples: a poesia não é um género — é uma forma de olhar o mundo. Escrevo poesia, crónicas e narrativas que exploram o sensível, o humano e o invisível do quotidiano. Aqui, as palavras não são apenas lidas — são sentidas. Este é o meu espaço de criação e partilha: o Poesias da Nonô, onde a escrita se cruza com a emoção, a imagem e a experiência. Convido-te a entrar devagar. A ler com o corpo. E a deixar que as palavras encontrem o que em ti ainda não tem nome. 🌸✨
🌍 EN: Do you ever feel that words have colour? 🎨 Hello, I’m M.ª Leonor Costa — but here, you may simply call me Nonô. I am a poetry and creative writing author, and I believe words do not live only on the page: they live in voice, in silence, and in everything we feel before we can explain it. My work is built on a simple idea: poetry is not a genre — it is a way of seeing the world. I write poetry, essays and narrative fragments that explore emotion, humanity, and the invisible layers of everyday life. Here, words are not only read — they are felt. This is my creative space: Poesias da Nonô, where writing meets emotion, image and experience. Take your time here. Read slowly. And let the words find what in you has no name yet. 🌸✨

💌PT: Contacto / 💌EN: Get in touch:

poesiasdanono@gmail.com

quinta-feira, 8 de janeiro de 2015

Poesias Mundanas: "As divergências culturais " / Worldly Poetry: "Cultural divergences"

PT: As divergências culturais

 

As divergências culturais

São constantes nas relações humanas

Entendimento é mais difícil do que desentendimento

Com a mentira vences, com a verdade enganas.

 

Aquilo que, para mim, é uma verdade

Para outros não passa de um fardo de palha.

Nenhum saber é absoluto

E todo o conhecimento falha.

 

Há culturas urbanas e rurais,

Eruditas e populares

Há diferentes dizeres

Entenderes e pensares.

 

Cultura encontra-se nas manifestações artísticas,

Sociais e linguísticas com bastante intensidade.

Inclui conhecimento, crenças, arte, moral, lei e costumes

E os hábitos, e capacidades, adquiridos pelo homem enquanto membro da sociedade.

 

É preciso parar para refletir

Procurar assimilar toda essa divergência

Pois, a cultura atravessa a história

Ela não surgiu de uma só tendência.

 



Escrito: Sentada à secretária, 7 de janeiro de 2015
In Costa, M.ª Leonor, Poesias Mundanas. Vol. I

P.s. – A quarta quadra inclui a definição de Cultura de Edward Burnett Tylor – encontrada na Wikipédia. http://pt.wikipedia.org/wiki/Cultura

PT: "Este poema aborda as diferenças culturais e o desentendimento. Vê um poema que foca nos desafios das interações sociais e a convivência: As relações humanas do século XXI"


Worldly Poetry

EN: Cultural divergences

 

Cultural divergences

Are a constant in human relations

Understanding is more difficult than misunderstanding

With the lie you win, with the truth you deceive.

 

What for me is a truth

To others is but a load of straw.

No knowledge is absolute

And all knowledge fails.

 

There are urban and rural cultures,

Erudite and popular

There are different sayings,

Understandings and thoughts.

 

Culture is found in artistic manifestations,

Social and linguistic manifestations with great intensity.

It includes knowledge, beliefs, art, morals, law and customs

And the habits, and abilities, acquired by man as a member of society.

 

It is necessary to stop and reflect

Try to assimilate all this divergence

For, culture traverses’ history

It did not arise from a single trend.

 



Written: Sitting at desk, January 7, 2015
In Costa, M.ª Leonor, Worldly Poetry. Vol. I

P.S. - The fourth block includes the definition of Edward Burnett Tylor culture - found in Wikipedia. http://pt.wikipedia.org/wiki/Cultura


EN: "This poem addresses cultural differences and misunderstanding. See a poem that focuses on the challenges of social interactions and coexistence: Human relations in the 21st century"

Nonô Poetry






Nota: Este artigo foi revisto e atualizado no dia 16/12/2025.

Note: This article was revised and updated on December 16, 2025.

Sem comentários:

Enviar um comentário

📩💖Formulário de Contacto / 📩💖 Contact Form

Nome

Email *

Mensagem *