Bem-vindo(a) ao projeto criativo de Cultura, Artes e Letras, Poemas, Quadras, Haikus, Contos e Escritas da autoria da Poetisa Nonô / Welcome to the creative project of Culture, Arts of Poems, Quatrains, Haikus, Short Stories and Writings by the Poetess Nonô (Alter ego de / of: M. ª Leonor Costa)
Convido-te a subescrever o Blogue e a deixar os teus comentários para ficares a par das atualizações. / I invite you to subscribe to the blog and leave your comments to keep up to date.

Quem sou eu / Who am I

Grata pelo teu apoio / Grateful for your the support

Traduzir / Translate

Pesquisar neste blogue

segunda-feira, 19 de dezembro de 2016

O Natal na minha terra / Christmas in my land

O Natal na minha terra
É sempre especial
As ruas são iluminadas
Há animação e bom astral.

Há feiras com vendas
De produtos regionais
Não faltam presentes para comprar
E ideias especiais.

O Natal na minha terra
É o mais bonito do mundo
São as recordações da infância
Que guardo no eu profundo.

Todos os anos é diferente
Mas sempre com muita imaginação
Numa grande cidade
Não falta a beleza da iluminação.

Sentada no combio da linha de Sintra (Rossio)
Escrito à mão.
13 de dezembro de 2016
14h00


Christmas in my land
It's always special
The streets are lit
There is animation and good astral.

There are trade shows with sales
From regional products
There are gifts to buy
And special ideas.

Christmas in my land
It is the most beautiful in the world.
Are the memories of childhood
That I hold in the deep self.

Every year is different
But always with a lot of imagination
In a big city
The beauty of enlightenment is not lacking.

Sitting on the train line of Sintra (Rossio)
Handwritten.
December 13, 2016

2:00 p.m.

domingo, 18 de dezembro de 2016

Haiku, Haikai , 俳句

Ouço músicas de Natal
Com refrão e muita melodia.
Haja paz para todos.

Sentada na minha secretária no meu quarto em casa dos meus pais
escrito a computador
8 de dezembro de 2016,
19h37


I listen to Christmas songs
With chorus and a lot of melody.
Let there be peace for all.

Sitting at my desk in my room at my parents' house.
Written on the computer
December 8, 2016,

7:37 p.m.

sábado, 17 de dezembro de 2016

Haja solidariedade no Natal / Let it be solidarity at Christmas

Haja solidariedade no Natal
Não nos podemos esquecer de ajudar
Aqueles que mais precisam
A quem tudo está mesmo a faltar.

Sejam os sem abrigo
Ou os que estão internados no hospital
Todos precisam de sentir
A magia que é o Natal.

Ponham de lado o consumismo
Valores mais elevados se erguem
Há sempre quem precise
Parem para ajudar alguém.

Lisboa (Chiado)
Escrito à mão.
13 de dezembro de 2016
12h00


There is solidarity at Christmas
We can not forget to help
Those who need it most
To whom everything is really missing.

Be the Homeless
Or those who are hospitalized
Everyone needs to feel
The magic that is Christmas.

Put aside consumerism
Higher values rise
There is always someone who needs
Stop to help someone.

Lisbon (Chiado)
Handwritten.
December 13, 2016

12 a.m.

sexta-feira, 16 de dezembro de 2016

Espíritos de Natal / Christmas Spirits

Recordo-me do passado
Quando ainda era crianaça
O Natal era muito feliz
Uma época de esperança.

No presente é mais tranquilo
Mas mantém a sua magia
Esta altura do ano
Tem muita fantasia.

No futuro espero continuar assim
Que o Natal seja a sorrir
Com pessoas que se amem
Felizes por se unir.

O Natal tem diferentes espíritos
Ao longo das nossas vidas
Que se mantenha a felicidade
E que as boas ações não sejam esquecidas.

Lisboa (Chiado)
Escrito à mão.
13 de dezembro de 2016
11h56


I remember the past
When I was still a child
Christmas was very happy
An age of hope.

At present it is calmer
But it keeps its magic
This time of year
There's a lot of fantasy.

In the future I hope to continue this way
May Christmas be smiling
With people who love each other
Happy to join.

Christmas has different spirits
Throughout our lives
Keep happiness
And may good deeds not be forgotten.

Lisbon (Chiado)
Handwritten.
December 13, 2016

11:56 a.m.

quinta-feira, 15 de dezembro de 2016

O espírito natalício / The holiday spirit

O espírito natalício
É cheio de alegria
Esta altura do ano
Está repleta de magia.

O imaginário das crianças
É assim insentivado
Os adultos não ficam de fora
Deste evento animado.

É para todos os que queiram
Esta ocasião
Que haja felicidade
E harmonia no vosso coração.

Sentada no comboio da linha de Sintra
(Algueirão-Mem Martins)
Escrito à mão.
12 de dezembro de 2016
17h19


The holiday spirit
It is full of joy
This time of year
It is full of magic.

The children's imagination
It is thus instilled
Adults are not left out.
From this lively event.

It is for all who want
This occasion
May there be happiness
And harmony in your heart.

Sitting on the train of the Sintra line
(Algueirão-Mem Martins)
Handwritten.
December 12, 2016

5:19 p.m.

quarta-feira, 14 de dezembro de 2016

O Pai Natal chegou / Santa Claus has arrived

O Pai Natal chegou
Com um saco cheio de presentes
Ninguém pode ficar esquecido
Nem sequer os ausentes.

Ao som do oh! oh!oh!
Ele desce a chaminé
Com a sua boa disposição
Mostra a todos como é que é.

Lá fora ficaram os elfos e os duendes
E as suas ageis renas
Todos estão felizes
Por isso deixa-te de cenas.

Liberta-te de tristezas
Que não te levam a lado nenhum
Manda tudo para trás das costas
Não é época de jejum.


Sentada no comboio da linha de Sintra (Rio de Mouro)
Escrito à mão.
12 de dezembro de 2016
17h16


Santa Claus has arrived
With a bag full of gifts
No one can be forgotten
Not even the absent ones.

To the sound of oh! oh!
He goes down the chimney.
With its cheerfulness
He shows everyone how it is.

Outside were the elves and pixies
And his agile reindeers
Everyone is happy
So let yourself of scenes.

Free yourself from sorrow
That do not lead you anywhere
Send it all behind your back
It is not season of fasting.

Sitting on the train of the Sintra line (Rio de Mouro)
Handwritten.
December 12, 2016

5:16 p.m.

terça-feira, 13 de dezembro de 2016

O Presépio / The Crib

Desde o século XVI
Surge como uma representação
O nascimento do menino
E a sua adoração.

Jesus, Maria e José
São as personagens principais
Os Pastores e os três Reis Magos
Rodeados por muitos animais.

No Estábulo há uma magedora,
No local onde se recolhe o gado
Há burros, porcos, bois e vacas
Galos, e muitas ovelhas no prado.

Assim se recria uma história
Que poderá ter sido bem diferente
Há também um anjo e ums estrela
Que animam qualquer crente.


Sentada na minha secretária no meu quarto em casa dos meus pais
Escrito a computador
8 de dezembro de 2016
21h57


Since the 16th century
It comes as a representation
The boy's birth
And their worship.

Jesus Mary and Joseph
They are the main characters
The Shepherds and the Three Kings
Surrounded by many animals.

In the Stable there is a magedora,
In the place where the cattle are collected
There are donkeys, pigs, oxen and cows
Roosters, and many sheep in the meadow.

This recreates a story
That may have been quite different
There is also an angel and a star
That cheer any believer.

Sitting at my desk in my room at my parents' house.
Written to computer
December 8, 2016

9:57 p.m.

Contactar com a Nonô / Get in touch with Nonô

Nome

Email *

Mensagem *

Anchor Spotify

Arquivo Do Blogue / Blog Archive