Bem-vindo(a) ao projeto criativo de Cultura, Artes e Letras, Poemas, Quadras, Haikus, Contos e Escritas da autoria da Poetisa Nonô / Welcome to the creative project of Culture, Arts of Poems, Quatrains, Haikus, Short Stories and Writings by the Poetess Nonô (Alter ego de / of: M. ª Leonor Costa)

Quem sou eu / Who am I

Traduzir / Translate

Pesquisar neste blogue

sexta-feira, 16 de janeiro de 2015

Poesias Mundanas / Worldly poetry - Sou uma poetisa mundana / I am a worldly poet

 Sou uma poetisa mundana

Sou uma poetisa mundana

Escrevo sobre tudo o que encontro à minha volta

Os meus pensamentos são profundos

Deito para fora alegria e revolta.

 

Pinto quadros com palavras

Falo sobre a realidade

São os meus olhos que veem

Registo a minha verdade.

 

Os meus temas são a vida

Não crio para mim, limitações.

Observo tudo à minha volta

E registo as minhas emoções.

 

Sou uma poetisa do mundo

Para mim, não há fronteiras.

Escrevo sempre que me apetece

Ficando com as minhas reflexões mais ligeiras.

Escrito: Sentada à secretária, 13 de janeiro de 2015, 14 h 39
In Costa, M.ª Leonor, Poesias Mundanas. Vol. I
Worldly Poetry
I am a worldly poet

I am a worldly poet

I write about all I find around me

My thoughts are deep

I pour out joy and revolt.

 

I paint pictures with words

I talk about the reality

It is my eyes that see

I register my truth.

 

My themes are life

I do not create for myself, limitations.

I observe everything around me

And register my emotions.

 

I am a poet of the world

For me, there are no borders.

I write whenever I feel like it

Staying with my lightest reflections.

Written: Sitting at desk, January 13, 2015, 2:39 p.m.
In Costa, M.ª Leonor, Worldly Poetry. Vol. I

E tu és poeta ou poetisa? Sobre o que escreves?

And you're poet? What do you write about?
Nonô Poetry

quinta-feira, 15 de janeiro de 2015

Poesias Mundanas / Worldly Poetry - Sentada no autocarro, camioneta ou ónibus / Sitting on the bus, pickup, or omnibus

Sentada no autocarro, camioneta ou ónibus

Sentada no banco da frente

Do autocarro para boticas

Com uma vista privilegiada

Para paisagens magníficas.

 

Contando comigo

Vão no veículo quatro adultos

Nesta camioneta vai também o motorista

E um menino sem indultos.

 

Em Sapelos entram mais garotos

Alunos da escola da cidade

Enquanto o estabelecimento funcionar

As crianças trazem ao centro felicidade.

 

É uma viagem tranquila

Com pouco trânsito para atrapalhar

São 30 minutos de caminho

E logo estamos a chegar.

 

O percurso termina logo ali

Mas o ónibus segue até Montalegre

Com menos passageiros é certo

Esta é uma viagem alegre.

Escrito: Autocarro para Boticas,
13 de janeiro de 2015, 8h 40
In Costa, M.ª Leonor, Poesias Mundanas. Vol. I
Worldly Poetry
Sitting on the bus, pickup, or omnibus

Sitting on the front seat

From the bus to Boticas

With a privileged view

To magnificent landscapes.

 

Counting with me

There are four adults in the vehicle

In this bus goes also the driver

And a little boy with no indults.

 

In Sapelos enter more boys and girls

Students from the town school

While the establishment operates

The children bring happiness to the center.

 

It's a smooth ride

With little traffic to get in the way

It's 30 minutes away

And soon we're arriving.

 

The journey ends there

But the bus goes on to Montalegre

With fewer passengers, of course

This is a joyful journey.
Written: Bus to Boticas,
January 13, 2015, 8:40 a.m.
In Costa, M.ª Leonor, Worldly Poetry. Vol. I

Como é a tua viagem matinal até ao trabalho?

How is your morning journey to work?
Nonô Poetry

quarta-feira, 14 de janeiro de 2015

Catarse das Palavras / Catharsis of Words - O meu futuro vai ser noutro lugar / My future will be elsewhere

O meu futuro vai ser noutro lugar 
Ouvindo a minha voz interior
Procurando o meu caminho
A minha vida tem de mudar
Depressa ou devagarinho.

Este ano iniciei uma cruzada
De procura e indagação
Tenho de procurar bem fundo
Dentro do meu coração.

É a voz do meu interior
que preciso aprender a ouvir
Fazer as escolhas acertadas
Para a minha vida fazer sorrir.

Uma mudança de estratégia vai ter de ocorrer
Para ela vou ter de trabalhar
Doa a quem doer
O meu futuro vai ser noutro lugar.

Autocarro para Boticas,
13 de janeiro de 2015, 8h 27
In Costa, M.ª Leonor. Catarse das Palavras. Vol. I

Catharsis of Words

My future will be elsewhere
Listening to my inner voice
Looking my way
My life has to change
Quickly or slowly.

This year I started a crusade
Of search and inquiry
I have to look deep
Inside my heart.

It is the voice of my inner
I need to learn to listen
Making the right choices
For my life bring a smile.

A change of strategy will have to occur
For her I'll have to work
No matter who gets hurt
My future will be elsewhere.

Bus to Boticas,
January 13, 2015, 8: 27 a.m.
In Costa, M.ª Leonor. Catharsis of Words. Vol. I

E o teu future onde vai ser?
And your future where will it be?
Nonô Poetry



terça-feira, 13 de janeiro de 2015

Catarse das Palavras / Catharsis of Words - Concentra-te Leonor, concentra-te / Concentrate Leonor, concentrate

Concentra-te Leonor, concentra-te
Concentra-te Leonor, concentra-te
Tens trabalho para fazer
Tens de evitar os erros
Mesmo que a tarefa não te dê prazer.

As contas de casa tens de pagar
No fim do mês o ordenado vais receber
Tens de fazer o teu trabalho
Mesmo que a tarefa não te dê prazer.

Trabalha Leonor, trabalha
Todo o ano como a formiga das fábulas
O tempo não é para cigarras
Não te deixes passar por cábulas.

Tens de dar sempre o teu melhor
Mesmo que isso seja difícil de fazer
O teu futuro com certeza será melhor
É nisso que tu tens de crer.
Autocarro para Boticas,
12 de janeiro de 2015, 8 h 52
In Costa, M.ª Leonor. Catarse das Palavras. Vol. I


Concentrate Leonor, concentrate
Concentrate Leonor, concentrate
You have work to do
You have to avoid the mistakes
Even if the job does not give you pleasure.

The household bills you have to pay
At the end of the month you will receive the ordered
You have to do your job
Even if the job does not give you pleasure.

Leonor works, works
All year like the ant from the Fables
Time is not to cicadas
Do not let yourself go through cheat sheets.

You must always give your best
Even though this is hard to do
Your future is sure to be better
That's what you have to believe.
Bus to Boticas,
January 12, 2015, 8:52 a.m.
In Costa, M.ª Leonor. Catharsis of Words. Vol. I

segunda-feira, 12 de janeiro de 2015

Poesias Mundanas / Worldly Poetry - O dia está muito frio / The day is very cold

O dia está muito frio

O dia está muito frio

O nevoeiro está serrado

Há brancura no caminho

E neblina por todo o lado.

 

O inverno chegou com força

Sinto-o nos meus pulmões

Estão temperaturas negativas

Mas por estes lados ainda não houve nevões.

 

Não se vê um palmo à frente dos olhos

O nevoeiro é denso

À tarde talvez o sol se levante

Pelo menos é assim que eu penso.

 

Os invernos a norte

São muito frios

O tempo custa a passar

São uns dias um pouco vazios.

Escrito: Autocarro para Boticas,
12 de janeiro de 2015, 8h42
In Costa, M.ª Leonor, Poesias Mundanas. Vol. I
Worldly Poetry

The day is very cold

The day is very cold

The fog is thick

There is whiteness on the way

And haze is all over.

 

Winter has come hard

I feel it in my lungs

It's freezing temperatures

But around here there hasn't been any snow yet.

 

You can't see an inch in front of your eyes

The fog is dense

In the afternoon maybe the sun will rise

At least that's how I think.

 

Winters up North

Are very cold

Time is hard to pass

The days are a little empty.

Written: Bus to Boticas,
January 12, 20158:42 a.m.
In Costa, M.ª Leonor, Worldly Poetry. Vol. I
Nonô Poetry

domingo, 11 de janeiro de 2015

Poesias Mundanas / Worldly Poetry - Sentada na cama / Sitting on the bed

Sentada na cama

Sentada na cama

Vendo televisão

Com um saco de água quente no colo

Assim termina hoje o serão.

 

O dia foi longo

Muito trabalho e algumas arrelias

Relaxando o corpo para dormir

E conseguir recuperar as energias.

 

Lentamente a mente relaxa

O corpo se entrega ao conforto

Um momento de preparação da noite

Dormir pode ser um desporto.

 

Amanhã de manhã

Quando voltar a acordar

Um novo dia começa

Com muito para dar.

Escrito: Sentada na minha cama (Chaves),
8 de janeiro de 2015, 22h54
In Costa, M.ª Leonor, Poesias Mundanas. Vol. I
Worldly Poetry
Sitting on the bed

Sitting on the bed

watching television

With a hot water bottle on my lap

This is how the evening ends today.

 

The day was long

A lot of work and a few sorrows

Relaxing the body to sleep

And be able to recover the energies.

 

Slowly the mind relaxes

The body surrenders to comfort

A moment to prepare for the night

Sleep can be a sport.

 

Tomorrow morning

When I wake up again

A new day begins

With so much to give.

Written: Sitting on my bed (Chaves),
 January 8, 2015, 10: 54 p.m.
In Costa, M.ª Leonor, Worldly Poetry. Vol. I
Nonô Poetry


sábado, 10 de janeiro de 2015

Catarse das Palavras / Catharsis of Words - O ano de 2015 ainda agora começou / The year 2015 has just begun

O ano de 2015 ainda agora começou 
2014 terminou,
O ano de 2015 ainda agora começou
E para já nada mudou.
Analisando o ano que passou
Muita coisa piorou
A crise continuou
A violência e a fome se multiplicou.
O mundo não acabou
A humanidade não se transformou
E muito melhorou.
O planeta rodou e girou
E agora tudo recomeça como começou.

Sentada na minha cama (Chaves),
8 de janeiro de 2015, 22 h 43
In Costa, M.ª Leonor. Catarse das Palavras. Vol. I

Catharsis of Words

The year 2015 has just begun
2014 ended,
The year 2015 has just begun
And for now, nothing has changed.
Analysing the past year
Much has worsened
The crisis continued
Violence and hunger multiplied.
The world did not end
Humanity did not transform
And much improved.
The planet rotated and swivelled
And now it all starts again as it began.

Sitting on my bed (Chaves, Vila Real, Portugal),
January 8, 2015, 10: 43 p.m.
In Costa, M.ª Leonor. Catharsis of Words. Vol. I
Nonô Poetry

Contactar com a Nonô / Get in touch with Nonô

Nome

Email *

Mensagem *

Anchor Spotify

Arquivo Do Blogue / Blog Archive