Bem-vindo(a) ao projeto criativo de Cultura, Artes e Letras, Poemas, Quadras, Haikus, Contos e Escritas da autoria da Poetisa Nonô / Welcome to the creative project of Culture, Arts of Poems, Quatrains, Haikus, Short Stories and Writings by the Poetess Nonô (Alter ego de / of: M. ª Leonor Costa)
Convido-te a subescrever o Blogue e a deixar os teus comentários para ficares a par das atualizações. / I invite you to subscribe to the blog and leave your comments to keep up to date.

Quem sou eu / Who am I

Grata pelo teu apoio / Grateful for your the support

Traduzir / Translate

Pesquisar neste blogue

segunda-feira, 19 de janeiro de 2015

Catarse das Palavras / Catharsis of Words - O tempo é precioso / Time is precious

O tempo é precioso
O tempo é precioso
Não gosto de o matar
Cada segundo conta
É preciso aproveitar.

Ler, escrever e aprender
Bordar, costurar, tricotar ou cozinhar
Cuidando de mim por dentro e por fora
Como hobbie também gosto de caminhar.

Os dias são demasiado curtos
Para tudo aquilo que gosto de fazer.
A vida é demasiado curta
E o nosso tempo temos de fazer render.  
Sentada no autocarro para Boticas,
14 de janeiro de 2015, 8h49
In Costa, M.ª Leonor. Catarse das Palavras.
Catharsis of Words
Time is precious
Time is precious
I don’t like to kill it
Every second counts
You need to take advantage.

Read, write and learn
Embroidery, sewing, knitting or cooking
Taking care of me inside and out
As a hobby also like to walk.

The days are too short
For all that I like to do.
Life is too short
And our time we have to make render.

Sitting on the bus to Boticas,
January 14, 20158: 49 a.m.
In Costa, M.ª Leonor. Catharsis of Words. Vol. I

Como aproveitas o teu tempo? Quais os teus passatempos preferidos?

How you take advantage your time? What are your favorite hobbies?

domingo, 18 de janeiro de 2015

Catarse das Palavras / Catharsis of Words - Amor-próprio / Self-esteem

Amor-próprio
Não te compares com ninguém
Não permitas que te deitem abaixo
Há por ai muito boa gente
Disposta a fazer-te sentir lixo.

És um ser único
E não deixes que te digam o contrário
Cultiva dentro de ti o amor-próprio
Ele é o teu maior voluntário.

Acredita em ti
Supera o teu medo
Tu consegues sempre fazer melhor
Por dentro tu és um rochedo.

Supera-te a ti mesmo
Ama-te em primeiro lugar
A vida irá te sorrir
Se tu te conseguires amar.

Sentada à secretária (Chaves),
13 de janeiro de 2015, 15 h 44
In Costa, M.ª Leonor. Catarse das Palavras. Vol. I

Catharsis of Words

Self-esteem
Do not compare yourself with anyone
Don't allow anyone lay you down
There are very good people out there
Willing to make you feel rubbish.

You are a unique being
And do not let anyone tell you otherwise
Grows inside your self-esteem
He is your greatest volunteer.

Believe in yourself
Overcomes your fear
You can do it always better
Inside you are a rock.

Overcomes yourself
Loves you first
Life will smile to you
If you manage to love you.

Sitting at desk (Chaves, Portugal),
January 13, 2015, 3: 44 p.m.
In Costa, M.ª Leonor. Catharsis of Words. Vol. I

Cultivas o teu amor-próprio? Tu amas-te?
Do you Cultivate your self-esteem? Do you love yourself?
Nonô Poetry

sábado, 17 de janeiro de 2015

Poesias Mundanas / Worldly poetry - Escrevo poesia em qualquer lugar / I write poetry anywhere

 Escrevo poesia em qualquer lugar

Com caneta ou lápis

Numa folha de papel, com linhas ou sem.

Com uma mão ou com as duas

No computador e no “tablet” também.

 

Sentada no sofá, na cama ou à secretária

Ou numa esplanada qualquer

Num banco de autocarro ou de jardim

Acontece onde a imaginação mais quer.

 

Não há um momento exato

Realiza-se quando a mente despertar

Pego nos materiais necessários

E escrevo poesia em qualquer lugar.

Escrito: Sentada à secretária (Chaves),
13 de janeiro de 2015, 14 h 57
In Costa, M.ª Leonor, Poesias Mundanas. Vol. I
Worldly Poetry

I write poetry anywhere

On a sheet of paper, with lines or without.

With one hand or both

On the computer and on the "tablet" too.

 

Sitting on the couch, in bed or at your desk

Or on any terrace

On a bus bench or in the garden

It happens wherever the imagination wants.

 

There is no exact moment

It takes place when the mind awakens

I take the necessary materials

And write poetry anywhere.


Written: Sitting at desk (Chaves, Vila Real, Portugal),
January 13, 2015, 2:57 p.m.
In Costa, M.ª Leonor, Worldly Poetry. Vol. I

Tu escreves? Onde escreves?

Do You write? Where do you write?
Nonô Poetry

sexta-feira, 16 de janeiro de 2015

Poesias Mundanas / Worldly poetry - Sou uma poetisa mundana / I am a worldly poet

 Sou uma poetisa mundana

Sou uma poetisa mundana

Escrevo sobre tudo o que encontro à minha volta

Os meus pensamentos são profundos

Deito para fora alegria e revolta.

 

Pinto quadros com palavras

Falo sobre a realidade

São os meus olhos que veem

Registo a minha verdade.

 

Os meus temas são a vida

Não crio para mim, limitações.

Observo tudo à minha volta

E registo as minhas emoções.

 

Sou uma poetisa do mundo

Para mim, não há fronteiras.

Escrevo sempre que me apetece

Ficando com as minhas reflexões mais ligeiras.

Escrito: Sentada à secretária, 13 de janeiro de 2015, 14 h 39
In Costa, M.ª Leonor, Poesias Mundanas. Vol. I
Worldly Poetry
I am a worldly poet

I am a worldly poet

I write about all I find around me

My thoughts are deep

I pour out joy and revolt.

 

I paint pictures with words

I talk about the reality

It is my eyes that see

I register my truth.

 

My themes are life

I do not create for myself, limitations.

I observe everything around me

And register my emotions.

 

I am a poet of the world

For me, there are no borders.

I write whenever I feel like it

Staying with my lightest reflections.

Written: Sitting at desk, January 13, 2015, 2:39 p.m.
In Costa, M.ª Leonor, Worldly Poetry. Vol. I

E tu és poeta ou poetisa? Sobre o que escreves?

And you're poet? What do you write about?
Nonô Poetry

quinta-feira, 15 de janeiro de 2015

Poesias Mundanas / Worldly Poetry - Sentada no autocarro, camioneta ou ónibus / Sitting on the bus, pickup, or omnibus

Sentada no autocarro, camioneta ou ónibus

Sentada no banco da frente

Do autocarro para boticas

Com uma vista privilegiada

Para paisagens magníficas.

 

Contando comigo

Vão no veículo quatro adultos

Nesta camioneta vai também o motorista

E um menino sem indultos.

 

Em Sapelos entram mais garotos

Alunos da escola da cidade

Enquanto o estabelecimento funcionar

As crianças trazem ao centro felicidade.

 

É uma viagem tranquila

Com pouco trânsito para atrapalhar

São 30 minutos de caminho

E logo estamos a chegar.

 

O percurso termina logo ali

Mas o ónibus segue até Montalegre

Com menos passageiros é certo

Esta é uma viagem alegre.

Escrito: Autocarro para Boticas,
13 de janeiro de 2015, 8h 40
In Costa, M.ª Leonor, Poesias Mundanas. Vol. I
Worldly Poetry
Sitting on the bus, pickup, or omnibus

Sitting on the front seat

From the bus to Boticas

With a privileged view

To magnificent landscapes.

 

Counting with me

There are four adults in the vehicle

In this bus goes also the driver

And a little boy with no indults.

 

In Sapelos enter more boys and girls

Students from the town school

While the establishment operates

The children bring happiness to the center.

 

It's a smooth ride

With little traffic to get in the way

It's 30 minutes away

And soon we're arriving.

 

The journey ends there

But the bus goes on to Montalegre

With fewer passengers, of course

This is a joyful journey.
Written: Bus to Boticas,
January 13, 2015, 8:40 a.m.
In Costa, M.ª Leonor, Worldly Poetry. Vol. I

Como é a tua viagem matinal até ao trabalho?

How is your morning journey to work?
Nonô Poetry

quarta-feira, 14 de janeiro de 2015

Catarse das Palavras / Catharsis of Words - O meu futuro vai ser noutro lugar / My future will be elsewhere

O meu futuro vai ser noutro lugar 
Ouvindo a minha voz interior
Procurando o meu caminho
A minha vida tem de mudar
Depressa ou devagarinho.

Este ano iniciei uma cruzada
De procura e indagação
Tenho de procurar bem fundo
Dentro do meu coração.

É a voz do meu interior
que preciso aprender a ouvir
Fazer as escolhas acertadas
Para a minha vida fazer sorrir.

Uma mudança de estratégia vai ter de ocorrer
Para ela vou ter de trabalhar
Doa a quem doer
O meu futuro vai ser noutro lugar.

Autocarro para Boticas,
13 de janeiro de 2015, 8h 27
In Costa, M.ª Leonor. Catarse das Palavras. Vol. I

Catharsis of Words

My future will be elsewhere
Listening to my inner voice
Looking my way
My life has to change
Quickly or slowly.

This year I started a crusade
Of search and inquiry
I have to look deep
Inside my heart.

It is the voice of my inner
I need to learn to listen
Making the right choices
For my life bring a smile.

A change of strategy will have to occur
For her I'll have to work
No matter who gets hurt
My future will be elsewhere.

Bus to Boticas,
January 13, 2015, 8: 27 a.m.
In Costa, M.ª Leonor. Catharsis of Words. Vol. I

E o teu future onde vai ser?
And your future where will it be?
Nonô Poetry



terça-feira, 13 de janeiro de 2015

Catarse das Palavras / Catharsis of Words - Concentra-te Leonor, concentra-te / Concentrate Leonor, concentrate

Concentra-te Leonor, concentra-te
Concentra-te Leonor, concentra-te
Tens trabalho para fazer
Tens de evitar os erros
Mesmo que a tarefa não te dê prazer.

As contas de casa tens de pagar
No fim do mês o ordenado vais receber
Tens de fazer o teu trabalho
Mesmo que a tarefa não te dê prazer.

Trabalha Leonor, trabalha
Todo o ano como a formiga das fábulas
O tempo não é para cigarras
Não te deixes passar por cábulas.

Tens de dar sempre o teu melhor
Mesmo que isso seja difícil de fazer
O teu futuro com certeza será melhor
É nisso que tu tens de crer.
Autocarro para Boticas,
12 de janeiro de 2015, 8 h 52
In Costa, M.ª Leonor. Catarse das Palavras. Vol. I


Concentrate Leonor, concentrate
Concentrate Leonor, concentrate
You have work to do
You have to avoid the mistakes
Even if the job does not give you pleasure.

The household bills you have to pay
At the end of the month you will receive the ordered
You have to do your job
Even if the job does not give you pleasure.

Leonor works, works
All year like the ant from the Fables
Time is not to cicadas
Do not let yourself go through cheat sheets.

You must always give your best
Even though this is hard to do
Your future is sure to be better
That's what you have to believe.
Bus to Boticas,
January 12, 2015, 8:52 a.m.
In Costa, M.ª Leonor. Catharsis of Words. Vol. I

Contactar com a Nonô / Get in touch with Nonô

Nome

Email *

Mensagem *

Anchor Spotify

Arquivo Do Blogue / Blog Archive