Quem sou eu / Who am I
Traduzir / Translate
Pesquisar neste blogue
domingo, 20 de dezembro de 2015
Os meus primeiros poemas Haiku, Haikai , 俳句 / My first poems Haiku, Haikai , 俳句
sábado, 19 de dezembro de 2015
Natal / Christmas - Natal em qualquer lado / Christmas anywhere
Natal em qualquer lado
Pode ser
aqui
Ou em
qualquer região
O Natal é
em qualquer lado
Ocorre em muita
localização.
De Norte e
Sul do país
Em todo o
mundo cristão
Nos quatro
cantos do mundo
Um misto
entre sagrado e pagão.
Natal é
oferecer
É a
decoração
É o gesto
de não esquecer
É doar o
coração.
Natal é
hoje
Pode
também ser amanhã
É no
momento presente
De qualquer alma sã.
Escrito a
computador, sentada na secretária no meu quarto
17 de
dezembro de 2015, 20h07
Christmas anywhere
Can be here
Or in any region
Christmas is
everywhere
It occurs in many locations.
North and south of the
country
Throughout the
Christian world
In the four corners of
the world
A mix between sacred
and pagan.
Christmas is offering
It is the decoration
It is the gesture of
not forgetting
Donate the heart.
Christmas is today
It can also be
tomorrow
It is at this moment
In any sane soul.
Computer written, sitting at the desk in my room
on December 17, 2015, 8:07 p.m.
In
Costa, M. ª Leonor, Christmas Poems, Vol. I
sexta-feira, 18 de dezembro de 2015
Natal / Christmas - Convívio de Natal / Christmas Convivial
Convívio de Natal
Cada vez mais comum
Nesta época do ano
Em volta de uma boa mesa
Um ritual mundano.
Entre amigos
Colegas de trabalho
Grupos de pessoas se reúnem.
Eu também não falho.
Uma oportunidade de variar
De sair da rotina
E num novo ambiente
Tudo melhor se combina.
As pessoas convivem
Sobre um determinado pretexto
Uma amena cavaqueira
Num diferente contexto.
Uma boa refeição
Regada por um bom vinho
Entradas e sobremesas
O pior é o regresso do caminho.
Escrito a computador, sentada na secretária no meu
quarto,
17 de dezembro de 2015, 19h35
Christmas Convivial
Increasingly common
This time of year
Around a good table
A mundane ritual.
Among friends
Coworkers
Groups of people gather.
I do not flaw.
An opportunity to vary
Leaving the routine
And in a new environment
All best matches.
People live
About a certain pretext
A mild prattle
In a different context.
A good meal
Watered by a good wine
Entrées and desserts
The worst thing is the return path.
Computer Written, Sitting at the desk in my room
on December 17, 2015, 7:35 p.m.
quinta-feira, 17 de dezembro de 2015
Natal / Christmas - Estrela-cadente / Falling star
Estrela-cadente
Estrela-cadente
um favor quero-te
pedir
indica-me
o caminho
pelo qual
devo seguir.
Concede-me
um desejo
ilumina o
meu coração
aponta-me
o rumo
ajuda-me a
manter a razão.
Sei que
nesta altura do ano
esta não é
a tua missão
contudo,
apenas te peço
uma
indicação.
Ajuda-me a
ajudar
e a melhor
prosseguir
a
continuar a ter forças para lutar
por tudo
aquilo que há de vir.
Não percas
a tua rota
faz os
reis chegarem ao menino
tens um
prazo a cumprir
um objetivo e um destino.
Escrito a
computador, sentada na secretária no meu
quarto
17 de
dezembro de 2015, 19h06
Falling star
Falling
star
a favor I want to ask you
shows me the way
by which I follow.
Grant me a wish
illuminates my heart
pointing me towards
help me keep right.
I know that this time of year
this is not your mission
yet I just ask you
an indication.
Help me to help
and continuing the best
to continue to have the strength to fight
for all that is to come.
Do not miss your route
make the Kings reach the boy
you have a period following
a goal and a destination.
Written on the computer, sitting at the desk in my
room
on December 17, 2015, 7:06 p.m.
quarta-feira, 16 de dezembro de 2015
Natal / Christmas - Tudo se tornou especial / Everything became special
Tudo se tornou especial
Este é o
quadragésimo Natal
De toda a
minha vida
Cheguei
hoje à conclusão
Que já sou
crescida!
Já paraste
para pensar
Quantos
natais já celebrastes?
No que
isso representa para ti
E no
quanto tu mudaste?
Para mim,
continua a ser uma festa
Com muita
alegria.
Ao longo
do meu percurso o que mudou
Foi a sua
magia.
Já
celebrei longe
Este ano
estarei por perto
Desejo
usufruir
Pois, o
futuro é incerto.
Posso
comemorar mais quarenta
Pode este
ser o meu último Natal!
Aprendi a
valorizar o momento
Tudo se tornou especial.
Escrito à
mão, sentada na secretária no meu quarto
13 de
dezembro de 2015, 21h16
Everything became special
This is the fortieth Christmas
Of my entire life
I came to the conclusion today
That already I am grown.
Have you stopped to think
How many Christmases have you celebrated?
As this is for you
And as you have changed?
For me, it remains a party
With great joy.
Along my route what has changed
It was its magic.
I have sung away
This year I will be close by
I desire enjoy
Because the future is uncertain.
I can celebrate forty more
Can this be my last Christmas
I learned to cherish the moment
Everything became special.
Handwritten, Sitting at the desk in my room
on December 13, 2015, 9:16 p.m.
terça-feira, 15 de dezembro de 2015
Natal / Christmas - Pai Natal / Santa Claus
Pai Natal
Rechonchudo e de cabelos brancos
É um senhor idoso
O avô de todas as crianças
Simpático e generoso.
Faz a delícia de todos,
Sempre que chega o Natal
Para todos os que se portaram bem
Traz um presente especial.
Veste um fato vermelho
Oh! Oh! Oh! A sua chegada se anuncia
Desce pela chaminé
Traz com ele muita alegria.
Personagem dos tempos modernos
Que já se tornou tradição
Um pai para todos
Que o acolhem no coração!
Escrito à
mão em Belém, sentada no jardim
no dia 12
de dezembro de 2015, 14h30
Santa Claus
Plump and with white hair
It is an old man
The grandfather of all children
Friendly and generous.
It makes the delight of all
Whenever Christmas comes
For those who behaved well
He brings a special gift.
He wears a red suit
Oh! Oh! Oh! Their arrival is announced
Comes down the chimney
Brings with him much joy.
Character of modern times
That already became tradition
A father to all
Who welcome him in the heart!
Handwritten at Bethlehem (Lisbon), sitting in the
garden
on December 12, 2015,
2:30 p.m.
In
Costa, M. ª Leonor, Christmas Poems, Vol. I
segunda-feira, 14 de dezembro de 2015
Natal / Christmas - Presentes para o Natal / Gifts for Christmas
Presentes para o Natal
O Natal
está quase a chegar
Ainda não
comprei nada para oferecer
O tempo
passa tão depressa
Não tenho
tempo a perder.
Não quero “stressar”
Gosto de
surpreender
Algo
especial quero comprar
Sem me
aborrecer.
Sei para
quem quero comprar
Não me
posso esquecer
Presentes
especiais
Só para quem os merecer.
Escrito à
mão em Belém, sentada no jardim
no dia 12
de dezembro de 2015, 14h20
In Costa, M.ª Leonor, Poemas de Natal, Vol. I
Gifts for Christmas
Christmas is almost upon us
I didn’t buy yet anything to offer
Time passes so quickly
I have no time to lose.
I do not want to stress
I like to surprise
I want to buy something special
Without bothering me.
I know for whom I want to buy
I can’t forget
Special gifts
Only for those who deserve them.
Handwritten at Bethlehem (Lisbon), sitting in the
garden
on December 12, 2015,
2:20 p.m.
In Costa, M. ª Leonor, Christmas Poems,
Vol. I
Contactar com a Nonô / Get in touch with Nonô
Anchor Spotify
-
Olá, esta semana, aqui no blogue, venho vos mostrar um pouco do encontro de poetas no Tasco do Strauss, em S. Pedro de Sintra, que decorre...
-
Hello, in today's article, I'm going to write a little about some practical tips that anyone who wants to start writing can use: 1...
-
Marechal Carmona Park de Leonor Costa Hello, I was recently in the Marechal Carmona Park in Cascais and I remembered something cu...
Arquivo Do Blogue / Blog Archive
Etiquetas
- 2022
- 2023
- Adventures of Nonô
- Alma Gémea
- Amazon
- Amor
- Amores Platónicos
- Animais Poéticos
- Aniversário
- Anniversary
- Anthology
- Antologia
- Anúncios
- Aventuras da Nonô
- Books
- Breast Cancer
- Can I read to you?
- Cancer
- Cancro
- Cancro da Mama
- Carta
- Catarse das Palavras
- Catharsis of Words
- Childhood Reborn
- Christmas
- Contos
- Covid-19
- Creative Writing
- Diálogo entre poemas
- Dialogue between poems
- Easter
- English
- Escrita Criativa
- Este poema não é meu
- Eventos
- Events
- Flores
- Flowers
- Fotografias
- Freedom
- Haikai
- Haiku
- Historiema
- Historyem
- Hot Summer
- Infância Renascida
- Lá de Casa
- Leitura
- Leituras Públicas
- Letter
- Liberdade
- Lisboa
- Lisbon
- Livros
- Love
- Micro Estórias
- Micro Stories
- Mulher
- Natal
- Networks
- Newsoetry
- Nonô Poems
- Nonô Poetry
- Notesia
- Outubro Rosa
- Páscoa
- Pequenos Sonhadores
- Photos
- Pink October
- Platonic loves
- Podcast
- Poem
- Poema
- Poemas
- Poemas da Nonô
- Poems
- Poesia
- Poesia Urbana
- Poesias
- Poesias da Nonô
- Poesias Mundanas
- Poetas
- Poetic Animals
- Poetry
- Poets
- Posso ler para ti?
- Programação
- Prosa
- Prose
- Publicações
- Publications
- Quadras
- Quarentena
- Quatrains
- Receitema
- Recitando Poemas
- Reciting Poems
- Recitry
- Refresh
- Sessões de Autógrafos
- Soulmate
- Storyem
- Tales
- This poem is not mine
- Trás-os-Montes
- Urban Poetry
- Verão Quente
- Women
- Worldly poetry
- Youtube
- ハイク
- 俳句
- 愛