PT: Olá! Sou poetisa eclética e impressionista, autora de 6 livros individuais e participante em 60 obras coletivas. Este espaço é o palco da minha criatividade. Aqui, Poemas, Quadras, Haikus e Contos ganham vida. Dou voz aos meus versos em eventos e rádios, enquanto construo uma comunidade de Amigos da Nonô. Sou júri em concursos e adoro contar-te 'estórias'. Junta-te a mim e sente a escrita em detalhe.
EN: Hello! I am an eclectic and impressionistic poetess, author of 6 individual books and contributor to 60 collective works. This space is the stage for my creativity. Here, Poems, Quatrains, Haikus, and Short Stories come alive. I give voice to my verses at events and on the radio, while building a community of Nonô's Friends. I serve as a contest judge and love telling you 'stories'. Join me and feel the writing in detail.

domingo, 14 de dezembro de 2014

Poesias Mundanas: "O nevoeiro dissipou-se" / Worldly Poetry: "The fog has lifed"

PT: O nevoeiro dissipou-se

 

O nevoeiro dissipou-se

O sol já está a brilhar

O dia ainda está no começo

Muito tem ainda para dar.

 

Há trabalho para fazer

Muitas contas para somar

Muitos papéis para ver

Arquivos para organizar.

 

Seja no verão ou no inverno

É sempre a mesma rotina

O dia cedo começa

Tardiamente termina.

Escrito: 14 de dezembro de 2014
In Costa, M.ª Leonor, Poesias Mundanas. Vol. I

PT: "O dia começa cedo com a dissipação do nevoeiro e muito trabalho. Lê sobre a organização no local de trabalho: [No meu escritório sentada]."

Worldly Poetry

EN: The fog has lifed

 

The fog has lifted

The sun is already shining

The day is just beginning

There's still a lot to give.

 

There is work to do

Many accounts to add up

Many papers to see

Files to organize.

 

Whether it’s summer or winter

It's always the same routine

The day starts early

Very late finishes.

Written: December 14, 2014
In Costa, M.ª Leonor, Worldly Poetry. Vol. I

EN: "The day starts early with the fog lifting and lots of work. Read about organization in the workplace: [In my office sitting]."

Nonô Poetry




Nota: Este artigo foi revisto e atualizado no dia 12/12/2025.

Note: This article was revised and updated on December 12, 2025.

Sem comentários:

Enviar um comentário