🌿 PT: Diz-me… já sentiste que as palavras têm cor? 🎨 Olá, eu sou M.ª Leonor Costa — mas aqui, sou a Nonô. Sou autora de poesia e escrita criativa, e acredito que a palavra não vive apenas no papel: vive na voz, no silêncio e naquilo que sentimos sem saber explicar. O meu trabalho nasce de uma ideia simples: a poesia não é um género — é uma forma de olhar o mundo. Escrevo poesia, crónicas e narrativas que exploram o sensível, o humano e o invisível do quotidiano. Aqui, as palavras não são apenas lidas — são sentidas. Este é o meu espaço de criação e partilha: o Poesias da Nonô, onde a escrita se cruza com a emoção, a imagem e a experiência. Convido-te a entrar devagar. A ler com o corpo. E a deixar que as palavras encontrem o que em ti ainda não tem nome. 🌸✨
🌍 EN: Do you ever feel that words have colour? 🎨 Hello, I’m M.ª Leonor Costa — but here, you may simply call me Nonô. I am a poetry and creative writing author, and I believe words do not live only on the page: they live in voice, in silence, and in everything we feel before we can explain it. My work is built on a simple idea: poetry is not a genre — it is a way of seeing the world. I write poetry, essays and narrative fragments that explore emotion, humanity, and the invisible layers of everyday life. Here, words are not only read — they are felt. This is my creative space: Poesias da Nonô, where writing meets emotion, image and experience. Take your time here. Read slowly. And let the words find what in you has no name yet. 🌸✨

💌PT: Contacto / 💌EN: Get in touch:

poesiasdanono@gmail.com

terça-feira, 11 de junho de 2019

Poesias Mundanas / Worldly poetry - Um filme a preto e branco / A black and white movie

Imagem retirada da Internet e manipulada com/ Image taken from the Internet and manipulated with: https://photomania.net/editor e https://www.fotojet.com/pt/apps/?entry=collage
Um filme a preto e branco
Mudo, mas expressivo
Visto com atenção
Por vezes repetitivo.

Diferentes sorrisos
Olhares faladores
Mãos comprometidas
Intensos sabores.

Passos dispares
Numa mesma rua
Vultos indefinidos
A minha imagem e a tua.

As cores fugiram
Foram abrilhantar outra tela
Quebrando o escuro
Acendo uma vela.
Comboio (Queluz-Belas)
Poema manuscrito,
12 de abril de 2019,
9h04
 A black and white movie
Mute, but expressive
Seen with attention
Sometimes repetitive.

Different Smiles
Speaking looks
Committed hands
Intense flavors.

Disparate steps
Just down the street
Indefinite vows
My image and yours.

The colors fled
They were brightening another screen
Breaking the Dark
I light a candle.
Train (Queluz-Belas)
Handwritten poem,
April 12, 2019,
9:04 a.m.

Sem comentários:

Enviar um comentário

📩💖Formulário de Contacto / 📩💖 Contact Form

Nome

Email *

Mensagem *