PT: Olá! Sou M.ª Leonor Costa (Nonô), poetisa eclética e impressionista, autora de 5 livros individuais e participante em 59 obras coletivas. Este é o teu espaço de Cultura, Artes e Letras. Aqui, as minhas criações — incluindo Poemas, Quadras, Haikus e Contos — ganham vida: dou voz a versos em eventos, tertúlias e rádios, enquanto crio uma comunidade de conexão e cura. Sou júri em concursos e adoro criar estórias para te contar! Junta-te a mim e sente a arte em detalhe.
EN: Hello! I am M.ª Leonor Costa (Nonô), an eclectic and impressionistic poetess. Author of 5 individual books and contributor to 59 collective works, this is your space for Culture, Arts, and Letters. Here, my creations — including Poems, Quatrains, Haikus, and Short Stories — come alive: I give voice to verses in events, gatherings, and on the radio, while creating a community of connection and healing. I serve as a contest judge and love creating stories to tell you! Join me and feel the art in detail.

Quem sou eu / Who am I

Se as minhas palavras tocam o teu coração, oferece-me um café para escrever mais

If my words touch your heart, offer me a coffee to write more

Paypal Poesias da Nonô

Paypal Poesias da Nonô

Traduzir / Translate

Pesquisar neste blogue

quarta-feira, 31 de dezembro de 2014

Poesias Mundanas / Worldly Poetry - É noite de Revéillon / It’s New Year's Eve

É noite de Revéillon

É hoje, é hoje!

Que mais um ano termina

2014 está mesmo a acabar

Esta é uma festa que muitos fascina

 

É noite de “réveillon”

Há passas, champanhe e fogo de artifício

É uma festa mundial

Que se celebra sem sacrifício!

 

O novo ano gradualmente

Vai entrando em todos os países

É uma noite de alegria

Em que não há lugar para crises.

 

Está na hora

De um novo ano abraçar

Soltar a alegria no corpo

E sair para a rua festejar.

Escrito: 18 de dezembro de 2014
In Costa, M.ª Leonor, Poesias Mundanas. Vol. I
Worldly Poetry

It's New Year's Eve

It is today, it is today!

That another year is ending

2014 is just ending

This is a party that fascinates many.

 

It's New Year's Eve

There are raisins, champagne, and fire firework

It's a worldwide party

Which is celebrated without sacrifice!

 

The new year gradually

Goes into all the countries

It's a night of joy

Where there's no room for crisis.

 

It's time

For a new year to embrace

Let loose the joy in the body

And go out into the street to celebrate.

Written: December 18, 2014
In Costa, M.ª Leonor, Worldly Poetry. Vol. I
 Nonô Poetry

terça-feira, 30 de dezembro de 2014

Catarse das Palavras. " O fim de ano" / Catharsis of Words: "The End of the Year"

PT: O fim de ano

 

O fim de ano

está cada vez mais perto.

Uma festa nos espera,

e mais um ano passa, isso é certo.

 

Conto que seja melhor

do que o ano que passou,

um período de pouca sorte

que agora terminou.

 

Este é o meu desejo

para o novo ano que se aproxima,

deixar para trás o que correu mal,

tirar um peso de cima.

 

Que o ano de 2015

traga mais paz e sorte.

É o que desejo a todos,

e que o meu espírito esteja mais forte.



Escrito: 18 de dezembro de 2014


In Costa, M.ª Leonor. Catarse das Palavras. Vol. I

Catharsis of Words

EN: The End of the Year

 

The end of the year

is getting closer.

A celebration awaits us,

and another year passes, that's for sure.

 

I'm counting on it being better

than the past year,

a period of bad luck

that has now ended.

 

This is my wish

for the new year that is approaching,

to leave behind what went wrong,

to take a weight off my shoulders.

 

May the year 2015

bring more peace and luck.

That is what I wish for everyone,

and may my spirit be stronger.


Written: December 18, 2014

In Costa, M.ª Leonor. Catharsis of Words. Vol. I
Nonô Poetry

Nota: Este artigo foi revisto e atualizado no dia 07/10/2025.

Note: This article was revised and updated on October 7, 2025.

segunda-feira, 29 de dezembro de 2014

Catarse das Palavras: "Uma má notícia" / Catharsis of Words: "Bad News"

PT: Uma má notícia

 

Uma má notícia

nunca é bem recebida.

Ela pode afetar e muito

o decurso da nossa vida.

 

Seja um problema de saúde,

seja outro problema qualquer.

Afeta qualquer pessoa,

seja homem ou mulher.

 

O nosso cérebro

precisa de tempo para refletir,

arrumar as ideias

e depois com a vida prosseguir.


Escrito: 18 de dezembro de 2014

In Costa, M.ª Leonor. Catarse das Palavras. Vol. I

Catharsis of Words

EN: Bad News

 

Bad news

is never well-received.

It can greatly affect

the course of our lives.

 

Whether it's a health problem,

or any other problem.

It affects everyone,

whether male or female.

 

Our brain

needs time to reflect,

to organize its thoughts,

and then to move on with life.

Written: December 18, 2014

In Costa, M.ª Leonor. Catharsis of Words. Vol. I
Nonô Poetry

Nota: Este artigo foi revisto e atualizado no dia 07/10/2025.

Note: This article was revised and updated on October 7, 2025.

domingo, 28 de dezembro de 2014

Catarse das Palavras: "Se o arrependimento matasse" / Catharsis of Words: "If Regret Could Kill"

PT: Se o arrependimento matasse

 

Se o arrependimento matasse,

eu sem dúvida já teria morrido.

Nada comigo dá certo,

na minha vida já nada faz sentido.

 

Fiz más escolhas

e agora tenho de viver com elas.

Não sei que rumo tomar,

e até aos santos eu acendo velas.

 

Procuro um sinal,

um aviso que me faça decidir

o rumo que à vida devo dar

para melhor me sentir.

 

Preciso encontrar o meu trilho,

o caminho do qual me afastei.

A minha vida precisa de fazer sentido,

e é por isso que sempre lutarei.


Escrito: 18 de dezembro de 2014

In Costa, M.ª Leonor. Catarse das Palavras. Vol. I
Catharsis of Words

EN: If Regret Could Kill

 

If regret could kill,

I would have certainly already died.

Nothing works out for me,

nothing makes sense in my life anymore.

 

I made bad choices,

and now I have to live with them.

I don't know which direction to take,

and I even light candles for the saints.

 

I'm looking for a sign,

a warning that helps me decide

the direction I should give my life

to feel better.

 

I need to find my path,

the way from which I strayed.

My life needs to make sense,

and that is why I will always fight.

Written: December 18, 2014

In Costa, M.ª Leonor. Catharsis of Words. Vol. I
Nonô Poetry




Nota: Este artigo foi revisto e atualizado no dia 07/10/2025.

Note: This article was revised and updated on October 7, 2025.

sábado, 27 de dezembro de 2014

Catarse das Palavras: "Suspiro frequentemente" / Catharsis of Words: "I Often Sigh"

PT: Suspiro frequentemente

 

Suspiro frequentemente,

o meu coração precisa de se dilatar.

Respiro bem fundo

e encho a caixa torácica com ar.

 

Suspiro aos sete ventos,

mas nenhum para para me ouvir.

Deito para fora os desalentos

que no meu peito se fazem sentir.

 

Repito este gesto

várias vezes ao dia.

Não são a solução para os meus problemas,

mas a sua repetição me alivia.


Escrito: 18 de dezembro de 2014

In Costa, M.ª Leonor. Catarse das Palavras. Vol I
Catharsis of Words

EN: I Often Sigh

 

I often sigh,

my heart needs to expand.

I breathe deeply

and fill my chest with air.

 

I sigh to the four winds,

but no one stops to listen to me.

I cast out the discouragements

that are felt in my chest.

 

I repeat this gesture

several times a day.

They are not the solution to my problems,

but the repetition relieves me.


Written: December 18, 2014

In Costa, M.ª Leonor. Catharsis of Words. Vol I
Nonô Poetry

Nota: Este artigo foi revisto e atualizado no dia 06/10/2025.

Note: This article was revised and updated on October 6, 2025.

sexta-feira, 26 de dezembro de 2014

Catarse das Palavras: "As prisões que arranjamos para as nossas vidas" / Catharsis of Words: "The Prisons We Build for Our Lives"

PT: As prisões que arranjamos para as nossas vidas

 

As prisões que arranjamos para as nossas vidas

são frutos do apego.

Temos de aprender a libertar-nos,

nada melhor do que o desapego.

 

A vida dos adultos é mesmo assim,

amarrados às convenções.

Criam nas suas mentes castelos de areia,

que se tornam as suas prisões.

 

Cortar as amarras é necessário,

viver em liberdade,

não assumir compromissos

com muita leviandade.

 

Falar é fácil,

mas nem sempre se consegue agir.

Há ideias que nos são incutidas

e das quais não conseguimos fugir.


Escrito: 17 de dezembro de 2014

In Costa, M.ª Leonor. Catarse das Palavras. Vol. I

Catharsis of Words

EN: The Prisons We Build for Our Lives

 

The prisons we build for our lives

are the result of attachment.

We must learn to free ourselves,

nothing is better than detachment.

 

The life of adults is really like this,

tied to conventions.

They create sandcastles in their minds

that become their prisons.

 

Cutting the ties is necessary,

to live in freedom,

not to make commitments

too lightly.

 

Talking is easy,

but we're not always able to act.

There are ideas that are instilled in us

and from which we cannot escape.


Written: December 17, 2014

In Costa, M.ª Leonor. Catharsis of Words. Vol. I
Nonô Poetry

Nota: Este artigo foi revisto e atualizado no dia 06/10/2025.

Note: This article was revised and updated on October 6, 2025. 

terça-feira, 23 de dezembro de 2014

Amores Platónicos / Platonic Loves - Não consigo deixar cair uma lágrima / I can’t drop a tear

Não consigo deixar cair uma lágrima
Não consigo deixar cair uma lágrima
Porque nada sinto cá dentro
Fiz tudo o que era possível
Mas agora já não aguento.

Verbalizei os meus desejos
Mas tu não os quiseste ouvir
Cansei-me das tuas conversas
De mim tu parecias rir.

Nunca paraste para pensar
Naquilo que os projetos significavam para mim
Conseguiste vencer-me
E assim a nossa relação chegou ao fim.
16 de dezembro de 2014
In Costa, M.ª Leonor. Amores Platónicos. Vol. I  
Platonic Loves
I can’t drop a tear
I can’t drop a tear
Because nothing I feel inside me
I did everything I could
But now I can’t stand.

I verbalized my wishes
But you don’t hear what I wanted
I got tired of the same conversations
You seemed to laugh of me.

You never stop to think
What the projects meant for me
You got me beat
And so our relationship came to an end.
December 16, 2014
In Costa, M.ª Leonor. Platonic Loves. Vol. I
Nonô Poetry


Contactar com a Nonô / Get in touch with Nonô

Nome

Email *

Mensagem *

Anchor Spotify

Arquivo Do Blogue / Blog Archive

Etiquetas