- 🏡 PT: Página Inicial / EN: Home Page
- 👩💻PT: Quem é a Nonô? | EN: Who is Nonô?
- 📚 PT: Currículo Literário | EN: Literary CV
- 🏆 PT: Conquistas | EN: Achievements
- 🎉🗓️ PT: Ocasiões / EN: Occasions
- 🤔PT: Curiosidades | EN: Curiosities
- 📖✍️ PT: Poemas e Livros Publicados / EN: Published Poems and Books
- 🎤 PT: Eventos e Tertúlias | EN: Events and Gatherings
- Loja🛒
- EN: Shop 🛒
- 🗞️ PT: POESIAS DA NONÔ ZINE | EN: E-ZINES
- 🎁 🧵PT: Poemas por Medida
Quem sou eu / Who am I
sábado, 31 de janeiro de 2015
Amores Platónicos / Platonic Loves - O teu olhar / Your look
sexta-feira, 30 de janeiro de 2015
Amores Platónicos / Platonic Loves - A fada do amor / The Love Fairy
quinta-feira, 29 de janeiro de 2015
Catarse das Palavras: "O inverno faz-me mal" / Catharsis of Words: "Winter Is Bad for Me"
PT: O inverno
faz-me mal
O
inverno faz-me mal,
o
seu frio deixa-me inerte.
Perco
todas as energias,
sinto
um gelo que não derrete.
Tento
arrebitar,
mas
tenho sono e apatia.
Se
eu pudesse escolher,
esta
estação não existia.
Ai
como gosto do meu querido verão,
e
até me contento com a primavera.
O
outono já não me agrada,
e
o inverno é mesmo bera.
Por
mais que eu não queira,
e
que tudo faça para o evitar.
O
inverno deixa-me triste,
e
não consigo arrebitar.
Um
sono em mim se instala,
sinto-me
a hibernar.
Felizmente,
isto é passageiro,
e
quando vier o sol eu volto a acordar.
Escrito: Sentada à secretária, no meu escritório, em minha casa (Chaves), 29 de janeiro de 2015, 10h45
EN: Winter Is Bad for Me
Winter is bad for me,
its cold leaves me inert.
I lose all my energy,
I feel a cold that doesn't melt.
I try to perk up,
but I feel sleepy and apathetic.
If I could choose,
this season wouldn't exist.
Oh, how I love my dear summer,
and I'm even content with spring.
Autumn no longer pleases me,
and winter is really awful.
As much as I don't want to,
and do everything to avoid it,
winter makes me sad,
and I can't perk up.
A sleepiness settles in me,
I feel like I'm hibernating.
Fortunately, this is temporary,
and when the sun comes out, I'll wake up again.
Written: Sitting at my desk, in my office, in my
house (Chaves, Vila Real, Portugal), January 29, 2015, 10: 45 a.m.
Nota:
Este artigo foi revisto e atualizado no dia 08/10/2025.
Note: This article was revised and updated on October 8,
2025.
quarta-feira, 28 de janeiro de 2015
Poesias Mundanas / Worldly Poetry - Quero ser feliz… / I want to be happy ...
Quero ser feliz…
Quero ser feliz a cada momento,
A cada instante,
Ouvindo o som da natureza
Belo e delirante.
Quero ser feliz a ouvir
Os pássaros a chilrear,
A contemplar belas paisagens
Pelo simples prazer de olhar.
Quero ser feliz só por te ver
Todas as manhãs a meu lado
Estou perto de ti
A dormir ou acordado
Quero ser feliz porque quero
Em cada momento ou ocasião
Aproveitar bem o tempo
Fazendo vibrar o meu coração.
I want to be happy ...
I want
to be happy in every moment,
At
each instant,
Listening
to the sound of nature
Beautiful
and delirious.
I want
to be happy hearing
The birds chirping,
Contemplating
beautiful landscapes
For
the simple pleasure of looking.
I want
to be happy just to see you
Every
morning at my side
I'm
close to you
Sleeping
or awake.
I want
to be happy because I want to
In
every moment or occasion
To
make the most of the time
Making
my heartbeat.
terça-feira, 27 de janeiro de 2015
Catarse das Palavras: "Há coisas que me revoltam" / Catharsis of Words: "There Are Things That Revolt Me"
PT: Há
coisas que me revoltam
Há
coisas que me revoltam
e
sobre as quais preciso de falar.
Ontem
vi um cão largado à sua sorte na estrada,
sujeito
a morrer ou a matar.
Não
entendo a pedofilia,
nem
nenhuma forma de exploração sexual.
Só
deve haver encontros consentidos,
é
isso que torna o sexo especial.
Não
consigo compreender
os
despedimentos que na rádio se anunciam.
Os
empregos tornam-se precários,
mas
dos encargos não nos aliviam.
Faz-me
confusão a importância dada ao futebol
e
a todas as más notícias.
Parece
que o que é bom não importa,
ou
que não passam de ideias fictícias.
Só
se ouve falar de mortes,
a
maior parte devido a homicídios.
Há
também as questões económicas,
uns
autênticos suicídios.
As
coisas boas também devem ser notícia
para
as pessoas motivar.
O
mundo não pode ser tão ruim,
é
nisso que temos de acreditar.
Para
já o desabafo fica feito,
tenho
mais com que me revoltar.
Escrevi
este poema,
e
o meu ânimo consegui acalmar.
Escrito: Sentada no autocarro para Boticas, lugar
n.º 5,
22 de janeiro de 2015, 8h52
There are things that revolt me
and that I need to talk about.
Yesterday I saw a dog abandoned to its fate on the road,
at risk of dying or causing death.
I don’t understand pedophilia,
nor any form of sexual exploitation.
There should only be consensual encounters,
that’s what makes sex special.
I cannot understand
the dismissals announced on the radio.
Jobs are becoming precarious,
but they don’t relieve us of the burdens.
The importance given to football and all the bad news
confuses me.
It seems that what is good doesn't matter,
or that they are just fictitious ideas.
We only hear about deaths,
most of them due to homicides.
There are also the economic issues,
veritable suicides.
Good things should also be news
to motivate people.
The world can’t be so bad,
that is what we have to believe.
For now, the outburst is done,
I have more things that revolt me.
I wrote this poem,
and I was able to calm my spirit.
Written: Sitting on the bus to Boticas, place number
5,
January 22, 2015, 8: 52 a.m.
Note: This article was revised and updated on October 8,
2025.
segunda-feira, 26 de janeiro de 2015
Poesias Mundanas / Worldly poetry - O Aniversário da minha mãe / My mother's birthday
Hoje, para mim, é um
dia especial
Assinalado pelo
aniversário da minha mãe.
Uma data comemorativa
para a minha família
Aqui presto-lhe a
minha homenagem.
Um motivo para nos
reunirmos
Um pretexto para a
família chegada se juntar.
Já lá vão 62 anos
Muitos mais temos ainda
para celebrar.
Não importa aonde
vamos
Pode ser em qualquer
lugar.
Só a reunião de todos
importa
Juntos vamos comemorar.
My mother's birthday
Today, for me, is a special
day
marked by my mother's
birthday.
A commemorative day for my
family
Here I pay my respects to her.
A reason for us to get
together
An excuse for the close family
to get together.
It's been 62 years
Many more we have yet to
celebrate.
No matter where we go
It could be anywhere.
Only the gathering of all
matters
Together we will celebrate.
-
Bem-vindos a 2025! ✨ Que este novo ano traga luz, sonhos concretizados e muitos momentos de felicidade para todos nós. Poesias da N onô...
-
A Namorada do Rodolfo Entre as renas que voam na noite gelada, há uma história doce que o Natal esconde, Rodolfo, com a luz no nariz enc...
-
Olá, hoje, no Blogue Poesias da Nonô, trago-vos um artigo especial. O Dia Internacional do Livro Infantil merece ser celebrado com história...
.png)



