PT: Olá! Sou M.ª Leonor Costa (Nonô), poetisa eclética e impressionista, autora de 5 livros individuais e participante em 59 obras coletivas. Este é o teu espaço de Cultura, Artes e Letras. Aqui, as minhas criações — incluindo Poemas, Quadras, Haikus e Contos — ganham vida: dou voz a versos em eventos, tertúlias e rádios, enquanto crio uma comunidade de conexão e cura. Sou júri em concursos e adoro criar estórias para te contar! Junta-te a mim e sente a arte em detalhe.
EN: Hello! I am M.ª Leonor Costa (Nonô), an eclectic and impressionistic poetess. Author of 5 individual books and contributor to 59 collective works, this is your space for Culture, Arts, and Letters. Here, my creations — including Poems, Quatrains, Haikus, and Short Stories — come alive: I give voice to verses in events, gatherings, and on the radio, while creating a community of connection and healing. I serve as a contest judge and love creating stories to tell you! Join me and feel the art in detail.

Quem sou eu / Who am I

Se as minhas palavras tocam o teu coração, oferece-me um café para escrever mais

If my words touch your heart, offer me a coffee to write more

Paypal Poesias da Nonô

Paypal Poesias da Nonô

Traduzir / Translate

Pesquisar neste blogue

terça-feira, 19 de fevereiro de 2019

Poesias Mundanas / Worldly poetry - Há uma linha ténue que separa / There is a fine line separating

Imagem retirada da Internet e manipulada com/ Image taken from the Internet and manipulated with: https://photomania.net/editor
Há uma linha ténue que separa
O ontem do hoje
O centro do meio
O passeio da estrada.

Uma rua da outra
Os limites de alguém
A vida da morte
O aqui do além.

O riso do choro
A alegria da tristeza
A água da terra
A riqueza da avareza.

Linhas invisíveis
Facilmente ignoradas
Apenas os mais sensíveis
As veem como demarcadas.

Comboio (Cacém)
Poema manuscrito,
22 de janeiro de 2019
8h24

There is a fine line separating
Yesterday of today
The center of the medium
The tour of the road.

One street from the other
The limits of someone
The life of death
The here of the beyond.

The cry of laughter
The joy of sadness
The water of the earth
The wealth of avarice.

Invisible lines
Easily ignored
Only the most sensitive
They see them as demarcated.

Train (Cacém)
Handwritten poem,
January 22, 2019
8:24 a.m.


Sem comentários:

Enviar um comentário

Contactar com a Nonô / Get in touch with Nonô

Nome

Email *

Mensagem *

Anchor Spotify

Arquivo Do Blogue / Blog Archive

Etiquetas