🌿 PT: Diz-me… já sentiste que as palavras têm cor? 🎨 Olá, eu sou M.ª Leonor Costa — mas aqui, sou a Nonô. Sou autora de poesia e escrita criativa, e acredito que a palavra não vive apenas no papel: vive na voz, no silêncio e naquilo que sentimos sem saber explicar. O meu trabalho nasce de uma ideia simples: a poesia não é um género — é uma forma de olhar o mundo. Escrevo poesia, crónicas e narrativas que exploram o sensível, o humano e o invisível do quotidiano. Aqui, as palavras não são apenas lidas — são sentidas. Este é o meu espaço de criação e partilha: o Poesias da Nonô, onde a escrita se cruza com a emoção, a imagem e a experiência. Convido-te a entrar devagar. A ler com o corpo. E a deixar que as palavras encontrem o que em ti ainda não tem nome. 🌸✨
🌍 EN: Do you ever feel that words have colour? 🎨 Hello, I’m M.ª Leonor Costa — but here, you may simply call me Nonô. I am a poetry and creative writing author, and I believe words do not live only on the page: they live in voice, in silence, and in everything we feel before we can explain it. My work is built on a simple idea: poetry is not a genre — it is a way of seeing the world. I write poetry, essays and narrative fragments that explore emotion, humanity, and the invisible layers of everyday life. Here, words are not only read — they are felt. This is my creative space: Poesias da Nonô, where writing meets emotion, image and experience. Take your time here. Read slowly. And let the words find what in you has no name yet. 🌸✨

💌PT: Contacto / 💌EN: Get in touch:

poesiasdanono@gmail.com

terça-feira, 7 de maio de 2019

Catarse das Palavras / Catharsis of Words - Perdeu o brilho / Lost the brightness

Imagem retirada da Internet e manipulada com/ Image taken from the Internet and manipulated with: https://photomania.net/editor e https://www.fotojet.com/pt/apps/?entry=collage
Perdeu o brilho
Meteu-se num sarilho
Esmoreceu o sorriso
Ficou indeciso.

Deixou espaço para a dúvida
Abriu fenda e ferida
Instalou-se o medo
É melhor não meter o dedo.

Mau dia
A mascara perdeu a alegria
Não consegue disfarçar
A falta de brilho no seu olhar.

Comboio (Queluz)
Poema manuscrito,
21 de março de 2019,
9h03
 
Lost the brightness
Got into trouble
The smile faded
He hesitated.

Gave room for doubt
Opened crack and wound
Fear settled down
You'd better not stick your finger.

Bad day
The mask lost joy
Can not disguise
The lack of sparkle in his eyes.

Train (Queluz)
Handwritten poem,
March 21, 2019,
9:03 a.m.

Sem comentários:

Enviar um comentário

📩💖Formulário de Contacto / 📩💖 Contact Form

Nome

Email *

Mensagem *