Bem-vindo(a) ao projeto criativo de Cultura, Artes e Letras, Poemas, Quadras, Haikus, Contos e Escritas da autoria da Poetisa Nonô / Welcome to the creative project of Culture, Arts of Poems, Quatrains, Haikus, Short Stories and Writings by the Poetess Nonô (Alter ego de / of: M. ª Leonor Costa)
Convido-te a subescrever o Blogue e a deixar os teus comentários para ficares a par das atualizações. / I invite you to subscribe to the blog and leave your comments to keep up to date.

Quem sou eu / Who am I

Grata pelo teu apoio / Grateful for your the support

Traduzir / Translate

Pesquisar neste blogue

sexta-feira, 11 de dezembro de 2020

This poem is not mine - We atheists, we monotheists, – Hélia Correia & Dialogue between Poems - Although we are atheists – Nonô

We atheists, we monotheists,

This poem is not mine

We atheists, we monotheists,

Hélia Correia (Lisbon, February 1949)

 We atheists, we monotheists,

We who reduce beauty

Small tasks, we, the poor

Adorned, the comfortable poor,

Those who defrauded themselves

Looking up at the towers,

Assuming they could inhabit them,

Glory of eagles that neither eagles have,

We do suffer from similar indigence,

From the ruin of Greece (Correia 2012: 13)


Dialogue between Poems

Although we are atheists

Nonô (Lisbon, August 15, 1975)

 Although we are atheists

We believe in the harmony of the universe

A greater purpose

That does not fit in this verse!

It is worth noting the loss of values

Ambition and greed

Blind others

Arrogance proliferates.

I agree that on the shoulders


We carry the weight of history.

Mem-Martins, Thursday, December 10, 2020, 5:03 pm

Nonô (M.ª Leonor Costa)

Sem comentários:

Enviar um comentário

Contactar com a Nonô / Get in touch with Nonô

Nome

Email *

Mensagem *

Anchor Spotify

Arquivo Do Blogue / Blog Archive