Maldito inverno
Maldito inverno
Trazes
o frio e o desalento
Passar
por ti é um inferno
Nem
sei como aguento.
Trazes
a chuva, a neve,
E
as temperaturas negativas
O
sol espreita ao de leve
Mas
de calor não há perspetivas.
Só
se está bem ao lume
Com
o corpo em frente à lareira.
Não
gosto do teu perfume
A
sua qualidade não é de primeira.
O
que vale é que estás de passagem
E
não tarda te vais embora
Desejo-te
boa viagem
E
se quiseres podes partir agora.
Autocarro
com destino a Boticas (Sapelos), Poema manuscrito,
6
de fevereiro de 2015, 8h47
In Costa, M.ª Leonor.
Catarse das Palavras. Vol. I
Cursed winter
Cursed winter
You bring the cold and discouragement
Pass
through you is a hell
I do not
know how to take it.
You bring rain and snow
And the negative temperatures
The sun peeks lightly
but there is no heat perspectives.
Only at the fire is well
With the
body in front of the
fireplace.
I don’t
like your perfume
It’s not
of first quality.
What
matters is that you are
passing
And not long you're leaving
I wish
you good trip
And if you want you can leave now.
Bus bound for Boticas (Sapelos, Vila Real, Portugal), Handwritten poem,
February 6, 2015, 8: 47 a.m.
In Costa, M.ª
Leonor. Catharsis of Words. Vol. I
Sem comentários:
Enviar um comentário