Onde
param os Direitos Humanos?
Cerca de 221 mulheres e raparigas violadas
num curto período de tempo.
Durante 36 horas, pessoas foram maltratadas,
como se tratasse de um passatempo.
Uma notícia deveras chocante,
demasiado atroz para ignorar.
Só a sua leitura foi arrepiante,
e muitos conseguiu incomodar.
Mães e esposas estupradas sem se poderem defender
por militares sudaneses, sem conseguirem fugir,
seguidas pelas suas filhas que não puderam
proteger.
Porque é que a comunidade internacional não
conseguiu impedir?
Um relatório guardado por tempo excessivo.
Foi entre 30 de outubro e 1 de novembro que
aconteceu
em Tabit, no Norte do Darfur,
e longe da opinião pública, tudo isto permaneceu.
Onde está a defesa dos Direitos Humanos?
Quem defende estas mulheres dos seus agressores?
De uns militares tiranos,
que lhes roubaram as honras sem pudores.
Poema manuscrito: Sentada no autocarro com destino a Boticas (Casas Novas), 12 de fevereiro de 2015, 8h54
Where Are Human Rights?
Some 221 women and girls were raped
in a short span of time.
For 36 hours, people were abused,
as if it were a pastime.
A truly shocking report,
too atrocious to ignore.
Its very reading was chilling,
and it managed to unsettle many.
Mothers and wives were raped, unable to defend themselves,
by Sudanese soldiers they couldn't flee from,
followed by their daughters they couldn't protect.
Why did the international community fail to prevent this?
A report was kept hidden for too long.
It happened between October 30 and November 1
in Tabit, North Darfur,
and remained far from public knowledge.
Where is the defense of Human Rights?
Who defends these women from their aggressors?
From tyrannical soldiers
who shamelessly stole their honor.
Handwritten poem: Sitting on the bus bound for Boticas (in Casas Novas), on February 12, 2015, 8: 54 a.m.
Nota:
Este artigo foi revisto e atualizado no dia 09/10/2025.
Note: This article was revised and updated on October 9,
2025.
Sem comentários:
Enviar um comentário