PT: Diz-me... já sentiste que as palavras têm cor? 🎨 Olá! O meu nome é M.ª Leonor Costa, mas para ti, sou apenas a Nonô. Mais do que uma autora de 5 livros e participante em mais de 60 obras coletivas, sou uma alma que se recusa a ver o mundo a preto e branco. Este blogue é o meu palco e o meu refúgio. Aqui dou vida a Haikus, Contos, Romances e outras artes que ganham vida e sussurram verdades. Seja como júri em concursos ou a contar-te 'estórias' ao pé do ouvido. Da rádio aos eventos ao vivo, a minha voz é o fio que nos une nesta comunidade de Amigos da Nonô. O meu convite é sente a escrita, descobre o detalhe e deixa que a poesia seja também a tua linha de vida. 🌸✨
EN: Tell me... have you ever felt that words have colors? 🎨 Hello! My name is M.ª Leonor Costa, but to you, I am simply Nonô. More than an author of 5 books and a participant in over 60 collective works, I am a soul who refuses to see the world in black and white. This blog is my stage and my sanctuary. Here, I bring to life Haikus, Short Stories, Novels, and other arts that come alive and whisper truths. Whether as a jury member in competitions or telling you 'stories' in your ear. From radio to live events, my voice is the thread that unites us in this community of Friends of Nonô. My invitation is: feel the writing, discover the details, and let poetry be your lifeline too. 🌸✨

💌PT: Contacto / 💌EN: Get in touch:

poesiasdanono@gmail.com

quinta-feira, 19 de fevereiro de 2015

Catarse das Palavras: "Onde param os Direitos Humanos?" / Catharsis of Words: "Where Are Human Rights?"

Onde param os Direitos Humanos?

 

Cerca de 221 mulheres e raparigas violadas

num curto período de tempo.

Durante 36 horas, pessoas foram maltratadas,

como se tratasse de um passatempo.

 

Uma notícia deveras chocante,

demasiado atroz para ignorar.

Só a sua leitura foi arrepiante,

e muitos conseguiu incomodar.

 

Mães e esposas estupradas sem se poderem defender

por militares sudaneses, sem conseguirem fugir,

seguidas pelas suas filhas que não puderam proteger.

Porque é que a comunidade internacional não conseguiu impedir?

 

Um relatório guardado por tempo excessivo.

Foi entre 30 de outubro e 1 de novembro que aconteceu

em Tabit, no Norte do Darfur,

e longe da opinião pública, tudo isto permaneceu.

 

Onde está a defesa dos Direitos Humanos?

Quem defende estas mulheres dos seus agressores?

De uns militares tiranos,

que lhes roubaram as honras sem pudores.

 

Poema manuscrito: Sentada no autocarro com destino a Boticas (Casas Novas), 12 de fevereiro de 2015, 8h54

In Costa, M.ª Leonor. Catarse das Palavras. Vol. I
Catharsis of Words

Where Are Human Rights?

 

Some 221 women and girls were raped

in a short span of time.

For 36 hours, people were abused,

as if it were a pastime.

 

A truly shocking report,

too atrocious to ignore.

Its very reading was chilling,

and it managed to unsettle many.

 

Mothers and wives were raped, unable to defend themselves,

by Sudanese soldiers they couldn't flee from,

followed by their daughters they couldn't protect.

Why did the international community fail to prevent this?

 

A report was kept hidden for too long.

It happened between October 30 and November 1

in Tabit, North Darfur,

and remained far from public knowledge.

 

Where is the defense of Human Rights?

Who defends these women from their aggressors?

From tyrannical soldiers

who shamelessly stole their honor.

 

Handwritten poem: Sitting on the bus bound for Boticas (in Casas Novas), on February 12, 2015, 8: 54 a.m.

In Costa, M.ªLeonor. Catharsis of Words. Vol. I
Nonô Poetry



Nota: Este artigo foi revisto e atualizado no dia 09/10/2025.

Note: This article was revised and updated on October 9, 2025.

Sem comentários:

Enviar um comentário

📩💖Formulário de Contacto / 📩💖 Contact Form

Nome

Email *

Mensagem *