PT: Já sentiste que as palavras têm cor, mas que, por vezes, a tua dor não tem voz? 🎨 Olá, sou a M.ª Leonor Costa — a Nonô. Sou autora e mentora de escrita curativa. Acredito que a poesia não é apenas um género literário, é uma ferramenta de libertação. Ajudo-te a transformar as emoções que carregas — e que ainda não sabes como nomear — em palavras que curam e libertam. Aqui, a escrita é uma prática viva: um convite para leres com o corpo, desbloqueares o que está preso e encontrares, finalmente, a tua própria voz. 🌸✨ Queres começar a escrever a tua libertação? Junta-te a mim e descobre como.
🌍 EN: Do you ever feel that words have colour, but your pain remains voiceless? 🎨 Hello, I’m M.ª Leonor Costa — Nonô. I am an author and a therapeutic writing mentor. I believe poetry is not just a genre; it is a tool for liberation. I help you transform the emotions you carry — the ones you cannot yet name — into words that heal and set you free. Here, writing is a living practice: an invitation to read with your body, unlock what is trapped, and finally find your own voice. 🌸✨ Are you ready to write your own liberation? Join me and discover how.

💌PT: Contacto / 💌EN: Get in touch:

poesiasdanono@gmail.com

quinta-feira, 19 de fevereiro de 2015

Catarse das Palavras: "Onde param os Direitos Humanos?" / Catharsis of Words: "Where Are Human Rights?"

Onde param os Direitos Humanos?

 

Cerca de 221 mulheres e raparigas violadas

num curto período de tempo.

Durante 36 horas, pessoas foram maltratadas,

como se tratasse de um passatempo.

 

Uma notícia deveras chocante,

demasiado atroz para ignorar.

Só a sua leitura foi arrepiante,

e muitos conseguiu incomodar.

 

Mães e esposas estupradas sem se poderem defender

por militares sudaneses, sem conseguirem fugir,

seguidas pelas suas filhas que não puderam proteger.

Porque é que a comunidade internacional não conseguiu impedir?

 

Um relatório guardado por tempo excessivo.

Foi entre 30 de outubro e 1 de novembro que aconteceu

em Tabit, no Norte do Darfur,

e longe da opinião pública, tudo isto permaneceu.

 

Onde está a defesa dos Direitos Humanos?

Quem defende estas mulheres dos seus agressores?

De uns militares tiranos,

que lhes roubaram as honras sem pudores.

 

Poema manuscrito: Sentada no autocarro com destino a Boticas (Casas Novas), 12 de fevereiro de 2015, 8h54

In Costa, M.ª Leonor. Catarse das Palavras. Vol. I
Catharsis of Words

Where Are Human Rights?

 

Some 221 women and girls were raped

in a short span of time.

For 36 hours, people were abused,

as if it were a pastime.

 

A truly shocking report,

too atrocious to ignore.

Its very reading was chilling,

and it managed to unsettle many.

 

Mothers and wives were raped, unable to defend themselves,

by Sudanese soldiers they couldn't flee from,

followed by their daughters they couldn't protect.

Why did the international community fail to prevent this?

 

A report was kept hidden for too long.

It happened between October 30 and November 1

in Tabit, North Darfur,

and remained far from public knowledge.

 

Where is the defense of Human Rights?

Who defends these women from their aggressors?

From tyrannical soldiers

who shamelessly stole their honor.

 

Handwritten poem: Sitting on the bus bound for Boticas (in Casas Novas), on February 12, 2015, 8: 54 a.m.

In Costa, M.ªLeonor. Catharsis of Words. Vol. I
Nonô Poetry



Nota: Este artigo foi revisto e atualizado no dia 09/10/2025.

Note: This article was revised and updated on October 9, 2025.

Sem comentários:

Enviar um comentário

📩💖Formulário de Contacto / 📩💖 Contact Form

Nome

Email *

Mensagem *