PT: O inverno não é a minha estação
O inverno não é a minha estação
Nela não me sinto bem
Ela não me anima o coração
É fria a sua aragem.
São três meses no ano
Que muito custam a passar
São noventa dias se não me
engano
De temperaturas difíceis de
suportar.
Poema
manuscrito: Sentada no autocarro a caminho de Boticas (em Boticas), 9 de
fevereiro de 2015, 8h57
In
Costa, M.ª Leonor, Poesias Mundanas. Vol. I
EN: Winter is not
my season
Winter is not my season
I don't feel good in
it
It does not cheer my
heart
Its breeze is cold.
There are three
months in the year
That are extremely
hard to pass
Ninety days, if I'm
not mistaken
Of temperatures hard
to bear.
Sitting on the bus on the way to Boticas (in Boticas), handwritten
poem, February 9, 2015, 8:57 a.m.
In Costa, M.ª Leonor, Worldly Poetry. Vol. I
PT: O inverno custa a passar, mas há luz que nos aquece. Lê também: Sol de inverno
EN: Winter is hard to get through, but there is light to warm us. Also read: Winter sun
PT: Nota: Este artigo foi revisto e atualizado no dia 07/04/2026.
EN: Note: This article was revised and updated on April 7, 2026.


Sem comentários:
Enviar um comentário